連れ子
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
連 | 子 |
つ Grade: 4 |
こ Grade: 1 |
kun’yomi |
Alternative spellings |
---|
連れっ子 連子 |
Kanji in this term | |
---|---|
連 | 子 |
つ Grade: 4 |
こ > ご Grade: 1 |
kun’yomi |
Etymology
Compound of 連れ (tsure, “coming or going with, accompanying”, the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 連れる (tsureru, “to come or go with, to accompany”)) + 子 (ko, “child”).[1][2][3][4]
Also found with the geminate reading tsurekko. This latter form is attested from at least 1900.[1]
Also found with the voiced reading tsurego.[5] This appears to be less common, and is not listed in various references.[1][2][3][4][6]
Pronunciation
Common:
Geminate:
Uncommon voiced:
- IPA(key): [t͡sɨᵝɾe̞ɡo̞]
Synonyms
- 継子 (mamako, refers more generally to any child of a parent who is not a blood relation: could also be an adoptee or foster child)
Related terms
- 継母 (mamahaha)
- 継父 (mamachichi)
References
- Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- “連れ子”, in 日本大百科全書:ニッポニカ (Nippon Dai Hyakka Zensho: Nipponica, “Encyclopedia Nipponica”) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, 1984
- NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.