訪れる

Japanese

Kanji in this term
おとず
Grade: 6
kun’yomi

Pronunciation

  • (Tokyo) とずれ [òtózúréꜜrù] (Nakadaka – [4])
  • IPA(key): [o̞to̞zɨᵝɾe̞ɾɯ̟ᵝ]
  • Tokyo pitch accent of conjugated forms of "訪れる"
Source: Online Japanese Accent Dictionary
Stem forms
Terminal (終止形)
Attributive (連体形)
訪れる とずれ [òtózúréꜜrù]
Imperative (命令形) 訪れろ とずれ [òtózúréꜜrò]
Key constructions
Passive 訪れられる とずれられ [òtózúréráréꜜrù]
Causative 訪れさせる とずれさせ [òtózúrésáséꜜrù]
Potential 訪れられる とずれられ [òtózúréráréꜜrù]
Volitional 訪れよう とずれよ [òtózúréyóꜜò]
Negative 訪れない とずれない [òtózúréꜜnàì]
Negative perfective 訪れなかった とずれなかった [òtózúréꜜnàkàttà]
Formal 訪れます とずれま [òtózúrémáꜜsù]
Perfective 訪れた とずれた [òtózúꜜrètà]
Conjunctive 訪れて とずれて [òtózúꜜrètè]
Hypothetical conditional 訪れれば とずれれば [òtózúréꜜrèbà]

Verb

(おとず)れる • (otozureru) transitive ichidan (stem (おとず) (otozure), past (おとず)れた (otozureta))

  1. visit, call on, pay somewhere a visit
    • 1988, lyrics of "Tonari no Totoro", ending song of the animated film My Neighbor Totoro:
      トトロ、子供(こども)のときにだけ、あなたに(おとず)れる
      Totoro, kodomo no toki ni dake, anata ni otozureru
      Totoro only visits when you are in your childhood
  2. for an occurrence to come, arrive
    • 2011, Barack Obama, 中東と北アフリカに関するバラク・オバマの演説, translation of "Remarks by the President on the Middle East and North Africa":
      もちろんこの大変革(だいへんかく)は、容易(ようい)(おとず)れた(わけ)ではない。
      Mochiron kono daihenkaku wa, yōi ni otozureta wake de wa nai.
      Of course, change of this magnitude does not come easily.

Usage notes

  • The subject can be either animate (e.g. a person) or inanimate (e.g. an occurrence or season).
  • The object cannot be animate, or else it should be phrased as "someone's location" or "someone's time".
  • The action can be either on purpose or arbitrary. Consequentially, the intention of the action is left ambiguous unless otherwise stated.

Conjugation

Synonyms

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.