稲妻

Japanese

稲妻 (inazuma): lightning, especially cloud-to-ground lightning.
Kanji in this term
いな
Grade: S
つま > ずま
Grade: 5
kun’yomi
Alternative spellings
稻妻 (kyūjitai)
(rare)

Etymology

Compound of (ina, rice plant, ancient bound-form reading of modern ine) + (tsuma, wife, spouse) or (tsuma, husband, spouse).[1][2][3] The tsuma changes to zuma as an instance of rendaku (連濁).

A belief in ancient times was that rice plants would mate with or otherwise be fertilized by lightning,[1][2][3] a frequent occurrence in the late summer and autumn when rice plants come to fruition.[3]

Pronunciation

Noun

(いな)(ずま) or 稲妻(いなづま) • (inazuma) いなづま (inaduma)?

  1. lightning, a lightning bolt

Synonyms

References

  1. 稲妻・電”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten) (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
  2. Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. 稲妻”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
  4. NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.