懇ろ

Japanese

Kanji in this term
ねんご
Grade: S
kun’yomi
Alternative spelling

Etymology 1

⟨ne moko2ro2 → */nemʷəkərə//neɱɡoro//neŋɡoro/

Shift from Old Japanese nemokoro (see below).[1][2]

Pronunciation

  • (Tokyo) んごろ [nèńgóró] (Heiban – [0])[2][3]
  • IPA(key): [nẽ̞ŋɡo̞ɾo̞]

Adjective

(ねんご) • (nengoro) -na (adnominal (ねんご) (nengoro na), adverbial (ねんご) (nengoro ni))

  1. courteous, hospitable, kind, warmly respectful
  2. intimate
Inflection

Noun

(ねんご) • (nengoro) 

  1. becoming intimate, having an intimate relationship
Derived terms

Verb

(ねんご)する • (nengoro suru) suru (stem (ねんご) (nengoro shi), past (ねんご)した (nengoro shita))

  1. to become intimate
Conjugation

Etymology 2

Kanji in this term
ねもこ
Grade: S
kun’yomi

From Old Japanese.

Possibly a compound of (ne, root, source) + adverbial particle , (mokoro, like, same). (Can this(+) etymology be sourced?)

Adverb

(ねもこ) • (nemokoro) 

  1. (archaic) wholeheartedly
    Synonym: 心をこめて (kokoro o komete)
    • c. 759, Man’yōshū, book 9, poem 1723:
      , text here
      河蝦(かはづ)(なく)(むつ)田乃(たの)(かは)()川楊(かはやぎ)()根毛居侶(ねもころ)雖見(みれど)不飽(あかぬ)河鴨(かはかも) [Man'yōgana]
      かはづ()(むつ)()(かは)川柳(かはやぎ)ねもころ()れど()かぬ(かは)かも [Modern spelling]
      kawazu naku Mutsuta-no-kawa no kawayagi no nemokoro miredo akanu kawa ka mo
      No matter how heartily I look at the heart of the willows by the river along the Mutsuta River where frogs cry, I never get tired of that river.[4]
Derived terms
  • (ねもこ)ろごろに (nemokorogoro ni)

Adjective

(ねもこ) • (nemokoro) -nari

  1. (archaic) courteous, hospitable, kind
  2. (archaic) intimate
Conjugation

References

  1. Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
  4. Norinaga Motoori (2007) Michael F. Marra, editor, The Poetics of Motoori Norinaga: A Hermeneutical Journey, University of Hawaii Press, →ISBN, page 222
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.