怒りを遷す

Japanese

Kanji in this term
いか
Grade: S
うつ
Grade: S
kun’yomi

Etymology

Calque of Literary Chinese 遷怒 (qiānnù), from The Analects:[1]

顔回(がんかい)という(もの)()り。(がく)(この)めり、(いか)りを(うつ)さず(あやま)ちを(ふたた)びせざりき。
Gankai to iu mono ari. Gaku o konomeri, ikari o utsusazu, ayamachi o futatabi sezariki.
There was a person called Yan Hui. He loved to learn, did not transfer his anger, and he did not make the same mistake twice.

Equivalent to 怒り (ikari, anger) + (o) + 遷す (utsusu, to transfer).

Verb

(いか)りを(うつ) • (ikari o utsusu) intransitive godan (stem (いか)りを(うつ) (ikari o utsushi), past (いか)りを(うつ)した (ikari o utsushita))

  1. (idiomatic) to lash out, vent one's anger on people who had nothing to do with the source of one's anger

Conjugation

References

  1. Shinmura, Izuru, editor (1998), 広辞苑 [Kōjien] (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Iwanami Shoten, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.