忍ぶ

Japanese

Kanji in this term
しの
Grade: S
kun’yomi

Etymology

/sino2bu//sinobu/

From Old Japanese, from Proto-Japonic *sinənpu.

First attested as noun sino2bi in the Nihon Shoki of 720 CE, and as the verb in the Man'yōshū of circa 759 CE.[1]

Pronunciation

    • IPA(key): [ɕino̞bɯ̟ᵝ]

    Verb

    (しの) • (shinobu) godan (stem (しの) (shinobi), past (しの)んだ (shinonda))

    1. to conceal, to hide
      • c. 759, Man’yōshū, book 6, poem 965:
        凡有者 左毛右毛将為乎 恐跡 振痛袖乎 而有香聞
        (please add an English translation of this quotation)
      • c. 759, Man’yōshū, book 11, poem 2478:
        秋柏 潤和川辺 細竹目 人不顏面 公無勝
        (please add an English translation of this quotation)
    2. to suppress or hide one's feelings
      • c. 759, Man’yōshū, book 2, poem 129:
        古之 嫗尓為而也 如此許 恋尓将沈 如手童児 一云 恋乎大尓金手武多和良波乃如
        (please add an English translation of this quotation)
      • c. 759, Man’yōshū, book 3, poem 472:
        世間之 常如此耳跡 可都知跡 痛情者 不都毛
        (please add an English translation of this quotation)
      • c. 759, Man’yōshū, book 11, poem 2590:
        石根踏 夜道不行 念跡 妹依者 金津毛
        (please add an English translation of this quotation)
      • c. 759, Man’yōshū, book 11, poem 2635:
        剱刀 身尓佩副流 大夫也 恋云物乎 金手武
        (please add an English translation of this quotation)
      • c. 759, Man’yōshū, book 11, poem 2752:
        吾妹児乎 聞都賀野辺能 靡合歓木 吾者不得 間無念者
        (please add an English translation of this quotation)
      • c. 759, Man’yōshū, book 12, poem 2987:
        梓弓 引而不緩 大夫哉 恋云物乎 不得牟
        (please add an English translation of this quotation)
      • c. 759, Man’yōshū, book 17, poem 3940:
        余呂豆代尓 許己呂波刀気氐 和我世古我 都美之手見都追 志乃備加祢都母
        (please add an English translation of this quotation)
    3. to endure, to bear, to restrain oneself
      • c. 759, Man’yōshū, book 12, poem 2911:
        人目多見 眼社忍礼 小毛 心中尓 吾念莫国
        (please add an English translation of this quotation)
      • c. 759, Man’yōshū, book 16, poem 3795:
        辱尾黙 无事 物不言先丹 我者将依 二
        (please add an English translation of this quotation)

    Conjugation

    References

    • Satake, Akihiro with Hideo Yamada, Rikio Kudō, Masao Ōtani, and Yoshiyuki Yamazaki (c. 759) Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 1: Man’yōshū 1 (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 1999, →ISBN.
    • Satake, Akihiro with Hideo Yamada, Rikio Kudō, Masao Ōtani, and Yoshiyuki Yamazaki (c. 759) Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 2: Man’yōshū 2 (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 2000, →ISBN.
    • Satake, Akihiro with Hideo Yamada, Rikio Kudō, Masao Ōtani, and Yoshiyuki Yamazaki (c. 759) Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 3: Man’yōshū 3 (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 2002, →ISBN.
    • Satake, Akihiro with Hideo Yamada, Rikio Kudō, Masao Ōtani, and Yoshiyuki Yamazaki (c. 759) Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 4: Man’yōshū 4 (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 2003, →ISBN.
    1. ”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten) (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.