復つ
Old Japanese
Kanji in this term |
---|
復 |
を Grade: 5 |
irregular |
Etymology
The root wot- refers to “youth, original state”,[1][2] with traces found in 男 (woto2ko1)[1][3][4] and 乙女 (woto2me1).[1][5][6]
Verb
復つ (wotu) (kana をつ)
- to return to an origin or original state, to become young again, to be rejuvenated, to be restored to a youthful state
- ,[7] text here
- 和我佐可理伊多久久多知奴久毛爾得夫久須利波武等母麻多遠知米也母
- waga sakari itaku kutatinu kumo ni to2bu kusuri pamu to2 mo mata wotime2 ya mo
- (please add an English translation of this usage example)
- ,[8] text here
- 從古人之言來流老人之變若云水曾名爾負瀧之瀨
- inisipe1 yu pi1to2 no2 ipi1ke1ru oipi1to2 no2 wotu to2 ipu mi1du so2 na ni opu taki1 no2 se
- (please add an English translation of this usage example)
- ,[7] text here
- to be reborn
Conjugation
Classical conjugation of "復つ" (タ行上二段活用, see Appendix:Japanese verbs.)
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Irrealis (未然形) | 復ち | をち | woti |
Continuative (連用形) | 復ち | をち | woti |
Terminal (終止形) | 復つ | をつ | wotu |
Attributive (連体形) | 復つる | をつる | woturu |
Realis (已然形) | 復つれ | をつれ | woture |
Imperative (命令形) | 復ちよ | をちよ | wotiyo |
Key constructions | |||
Negative | 復ちず | をちず | wotizu |
Contrasting conjunction | 復つれど | をつれど | woturedo |
Causal conjunction | 復つれば | をつれば | wotureba |
Conditional conjunction | 復ちば | をちば | wotiba |
Past tense (firsthand knowledge) | 復ちき | をちき | wotiki |
Past tense (secondhand knowledge) | 復ちけり | をちけり | wotikeri |
Perfect tense (conscious action) | 復ちつ | をちつ | wotitu |
Perfect tense (natural event) | 復ちぬ | をちぬ | wotinu |
Perfect-continuative tense | 復ちたり | をちたり | wotitari |
Volitional | 復ちむ | をちむ | wotimu |
Descendants
- Japanese: 復つ (otsu)
References
- “復・変若”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
- “復つ”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- “男”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
- “男”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- “少女”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
- “乙女”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- Satake, Akihiro with Hideo Yamada, Rikio Kudō, Masao Ōtani, and Yoshiyuki Yamazaki (c. 759) Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 1: Man’yōshū 1 (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 1999, →ISBN.
- Satake, Akihiro with Hideo Yamada, Rikio Kudō, Masao Ōtani, and Yoshiyuki Yamazaki (c. 759) Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 2: Man’yōshū 2 (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 2000, →ISBN.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.