嫌い

Japanese

Kanji in this term
きら
Grade: S
kun’yomi

Etymology

/kiraɸi//kirawi//kirai/

The 連用形 (ren’yōkei, stem or continuative form) of verb 嫌う (kirau, to detest, dislike, hate).[1][2]

Pronunciation

  • (Tokyo) らい [kìráí] (Heiban – [0])[2]
  • IPA(key): [kʲiɾa̠i]

Adjective

(きら) • (kirai) きらひ (kirafi)?-na (adnominal (きら) (kirai na), adverbial (きら) (kirai ni))

  1. hateful, detestable, disagreeable
    Antonym: 好き (suki)
    大都市(だいとし)(きら)です。daitoshi wa kirai desu.I hate big cities.
    (ぼく)はコーヒーが(きら)だ。boku wa kōhī ga kirai da.I don't like coffee.
  2. discriminating, distinctive

Usage notes

The one who dislikes is marked using (wa) as the topic marker, or just omitted. What is disliked is marked using (wa) as the contrastive marker, or using (ga) as the subject marker.

Inflection

Derived terms

Proverbs

  • (そで)から()()すも(きら) (sode kara te o dasu mo kirai)
  • ()すことは(した)()すも(きら) (dasu koto wa shita o dasu mo kirai)

Noun

(きら) • (kirai) 

  1. discrimination, distinction
  2. (literary) a suspicion, a tendency, to smack of
    ジムくんは()()ぎの(きら)がある。
    Jimu-kun wa ikisugi no kirai ga aru.
    Jim has a tendency of going too far.
  3. (poetry) in 俳諧 (haikai) and 連歌 (renga), arrangement of verses that tend to be avoided or otherwise disliked

Suffix

(ぎら) • (-girai) ぎらひ (girafi)?

  1. hating, hater

References

  1. ”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten) (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
  2. Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  1. 2002, Yasuo Kitahara, 明鏡国語辞典 (Meikyō Kokugo Jiten), First Edition (in Japanese), Tokyo: Taishūkan Shoten, →ISBN
  2. 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.