天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず
Japanese
Kanji in this term | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
天 | 時 | 地 | 利 | 如 | 地 | 利 | 人 | 和 | 如 |
てん Grade: 1 |
とき Grade: 2 |
ち Grade: 2 |
り Grade: 4 |
し Grade: S |
ち Grade: 2 |
り Grade: 4 |
ひと Grade: 1 |
わ Grade: 3 |
し Grade: S |
on’yomi | kun’yomi | kan’on | on’yomi | kun’yomi | kan’on | on’yomi | kun’yomi | goon | kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
天の時は地の利に如かず地の利は人の和に如かず |
Etymology
Calque of Literary Chinese 天時不如地利,地利不如人和, from the chapter 公孫丑下/公孙丑下 (“Gongsun Chou 2”) of Mencius. See also Chinese 天時地利人和/天时地利人和 (tiānshí dìlì rénhé).
Phrase
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず • (ten no toki wa chi no ri ni shikazu, chi no ri wa hito no wa ni shikazu)
- (literally) earthly advantage is more important than heavenly time, man's harmony is more important than earthly advantage
- (figuratively) in order of worthiness of consideration when planning an operation, from least to most, are weather, geography, and man's unity
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.