一石六斗
Japanese
Kanji in this term | |||
---|---|---|---|
一 | 石 | 六 | 斗 |
いち > いっ Grade: 1 |
こく Grade: 1 |
ろく Grade: 1 |
と Grade: S |
on’yomi |
Etymology
Based on a pun on the term はっと (hatto, “startled, surprised”) written using the ateji (当て字) of 八斗 (hatto, “eight to”, where to is a traditional Japanese unit of volume). Literally, the phrase means “one koku (石) and six to”, a measure of volume roughly equivalent to 288 liters and equal to 16 to.
Figuratively, refers to seeing something once, being happily surprised and saying はっと (hatto), and then seeing it again and saying はっと once more in disappointment. はっと twice would be 8 to + 8 to = 16 to, or 1 koku and 6 to.[1]
Pronunciation
- IPA(key): [ik̚ko̞kɯ̟̊ᵝ ɾo̞kɯ̟̊ᵝto̞]
Noun
一石六斗 • (ikkoku rokuto)
References
- Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- Nihon Kokugo Daijiten (in Japanese), Tōkyō: Shōgakukan, 2000-2002
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.