もじる

Japanese

Alternative spelling
捩る

Pronunciation

  • (Tokyo) [mòjíꜜrù] (Nakadaka – [2])[1]
  • IPA(key): [mo̞ʑiɾɯ̟ᵝ]

Verb

もじる • (mojiru) もぢる (modiru)?godan (stem もじり (mojiri), past もじった (mojitta))

  1. (of a phrase) to parody; to pun on
    ()()()(もり)(うた)の「でんでん(たい)()(しょう)(しょう)の(ふえ)という(ひと)(ふし)もじったものです。
    Edo komoriuta no “denden taiko ni shō (shō) no fue” to iu hitofushi o mojitta mono desu.
    It [benten daikoku, hyō no ue] is a parody of the Edo Lullaby verse denden taiko ni shō no fue.
    • 2012 February 1, 柴田実, (Please provide the book title or journal name):
    • (Can we date this quote?), “クルマにはどのように名前をつけるのですか?”, in (Please provide the book title or journal name):
      e(イー)K(ケー)ワゴン」は「いい(けい)」をもじったもの
      “Ī-kē Wagon” wa “ii kei” o mojitta mono
      "eK Wagon" is a pun on ii kei ("good kei")

Conjugation

See also

References

  1. Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.