のだった

Japanese

Etymology

Compound of (no, particle to nominalize) and だった (datta, past tense of (da, auxiliary verb of assertion)).

Phrase

だった • (no datta) 

  1. used to explain the situation in somewhat exclamatory manner
    • 2001 [1886], katokt, transl., ジキルとハイド, translation of Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde by Robert Louis Stevenson:
      しかしみなも(みと)めるように、()(にん)には(かん)(だい)だった。(ひと)()()(まつ)をしでかしてひどく()()(しょう)(ちん)していると、ときどきうらやましいとばかりに(おどろ)き、(ほん)(とう)(こま)っているときには()(なん)するどころか(たす)けてやるのだった
      Shikashi mina mo mitomeru yō ni, tanin ni wa kandai datta. Hito ga fushimatsu o shidekashite hidoku ikishōchin shite iru to, tokidoki urayamashii to bakari ni odoroki, hontō ni komatteiru toki ni wa hinan suru dokoro ka tasukete yaru no datta.
      But he had an approved tolerance for others; sometimes wondering, almost with envy, at the high pressure of spirits involved in their misdeeds; and in any extremity inclined to help rather than to reprove.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.