こちらこそ

Japanese

Etymology

こちら (kochira, this person, I) + こそ (koso, it is… that)

Idiom

こちらこそ • (kochira koso) 

  1. (used as a response) I'm the one that should really be saying that.
    literally: this way, for sure; as in the thanks/apology should really be going this way (your way)
    A: 「どうもありがとう。」 B: 「こちらこそ。」
    A: "Dōmo arigatō." B: "Kochira koso."
    A: "Thank you very much." B: "No, thank you."
    A: 「ごめんなさい。」 B: 「いいえ、こちらこそ。ごめんなさい。」
    A: "Gomen nasai." B: "Īe, kochira koso. Gomen nasai."
    A: "Forgive me." B: "No, I'm the one that should be sorry. Forgive me."

See also

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.