からだ
Japanese
Alternative spellings |
---|
体 身体 躯 躰 |
Etymology
Ultimate derivation somewhat unclear. The initial kara- portion is generally thought to be 殻 (kara, “shell, husk”) in reference to the body as the "shell" in which the soul resides.[1] The exact nature of the final -da suffix is left unexplained.[1][2]
Some sources indicate that karada originally referred more specifically to the sense of corpse, dead body.[3] However, the term is first attested in 950 with the sense of living body, with the dead body sense not attested until the early 1300s.[1]
Noun
- [from 950] body
- 2004 November 9, Hideaki Sorachi, “第二十六訓 旅にはパンツは忘れてもUNOは忘れるな [Lesson 26: Never Forget to Bring UNO on a Trip Even If You Might Forget Your Underwear]”, in 銀魂 (銀魂) [Silver Soul], volume 4 (fiction), Tokyo: Shueisha, →ISBN:
- あー 身体も重いし 完全に二日酔いじゃの〰アッハッハッハッハッ
- Ā karada mo omoishi Kanzen ni futsukayoi ja no~ ahhahhahhahha'
- Agh, my body feels all heavy. Must be the hangover~ ahahahaha
- あー 身体も重いし 完全に二日酔いじゃの〰アッハッハッハッハッ
- [from 1884] the state of one's body:
Derived terms
- 体付き (karadatsuki)
References
- “体・躰・身体”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
- Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- Entry at 語源由来辞典 (Gogen Yurai Jiten, “Etymology Derivation Dictionary”) (in Japanese)
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.