お前

Japanese

Etymology 1

Kanji in this term
まえ
Grade: 2
kun’yomi
Alternative spelling
御前

From () (o, honorific prefix) + (まえ) (mae, front), literally "honourable presence in front of me". Originally a polite pronoun applied to highly respected persons such as emperors or gods.[1][2]

First attested in the early 900s.[1]

Alternative forms

Pronunciation

Pronoun

(まえ) • (omae) おまへ (omafe)?

  1. [from early 900s] (informal, men's speech; or dialect) you
    • 1915, Akutagawa Ryūnosuke, 羅生門 [Rashōmon]:
      (おれ)()()()使()(ちやう)(やく)(にん)などではない。(いま)(がた)この(もん)(した)(とほ)りかゝつた(たび)(もの)だ。だから(まえ)(なわ)をかけて、どうしようと()ふやうな(こと)はない。
      Ore wa kebiishi no chō no yakunin nado de wa nai. Imashigata kono mon no shita o tōrikakatta tabi no mono da. Dakara omae ni nawa o kakete, dō shiyō to iu yō na koto wa nai.
      I am not an official of law enforcement, but simply a traveller who's happened to come across this gate a few moments ago. I'm not here to bind you in ropes or any nonsense of the sort.
Usage notes
  • Slightly condescending if used by a higher status peer to refer to a lower status peer, very informal between close equal-status peers; (very) impolite in other situations.
  • In many Japanese dialects, it is rather the standard 2nd-person pronoun, equivalent in usage to standard Japanese あなた (anata).
Derived terms

Etymology 2

Kanji in this term
めえ
Grade: 2
irregular

/omae//omeː/

Corruption of (まえ) (omae). First attested in 1777.[1]

Pronunciation

Pronoun

(めえ) or () • (omē or ome) 

  1. [from 1777] (dialectal, Edo, Tōhoku) you (standard second-person pronoun)

References

  1. Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.