ḥꜥw
See also: ḫꜥw
Egyptian
Pronunciation
- (modern Egyptological) IPA(key): /hɑːuː/
- Conventional anglicization: hau
Noun
|
m
- flesh of a body, sometimes as opposed to bones or organs
- body of a person or god
- c. 2000 BCE – 1900 BCE, Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 62–66:
- n(j)-sw mꜥbꜣ mḥ ḫbzwt.f wr s(j) r mḥ snwj ḥꜥw.f sḫr.w m nbw jnḥwj.fj m ḫsbd mꜣꜥ ꜥrq sw r ḫnt
- He measured (literally, “belonged to”) thirty cubits, his beard, it was greater than two cubits, his body was plated with gold, his eyebrows were true lapis lazuli, and he was arched forward.
- (rare) body of an animal
- (with attached suffix pronoun) -self [since the Middle Kingdom]
- (in the plural) body parts, limbs (collectively)
Inflection
The singular and plural are generally indistinguishable in writing and interchangeable in meaning, so that only grammatical agreement allows one to distinguish between them.
Alternative forms
Alternative hieroglyphic writings of ḥꜥw
| |||
ḥꜥ |
Descendants
- Coptic: ϩⲱⲱ⸗ (hōō⸗)
Noun
|
m
- fleet of ships [Middle Kingdom]
- c. 2000 BCE – 1900 BCE, Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 146–148:
- dj.j jn.t(w) n.k ḥꜥw ꜣtp.w ẖr špssw nb n(j) kmt mj jrrt n nṯr mrr r(m)ṯ m tꜣ wꜣ nj rḫ sw r(m)ṯ
- I will have them bring you a fleet laden with every finery of Egypt, like what is done for a god beloved by people[1] in a faraway land people don’t know.
Inflection
Declension of ḥꜥw (masculine)
singular | ḥꜥw |
---|---|
dual | ḥꜥwwj |
plural | ḥꜥww |
Alternative forms
Alternative hieroglyphic writings of ḥꜥw
Related terms
- ꜥḥꜥw (“flotilla”)
References
- Erman, Adolf, Grapow, Hermann (1929) Wörterbuch der ägyptischen Sprache, volume 3, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, pages 37.5–39.14
- Faulkner, Raymond Oliver (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, page 164
- James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, pages 140, 271, 312.
- Or ‘who loves people’, depending on whether mrr is an active relative form or a passive participle.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.