ḏd
See also: Appendix:Variations of "dd"
Egyptian
Pronunciation
- (reconstructed) IPA(key): /cʼaːtʼ/ → /t͡ʃʼaːʔ/ → /t͡ʃʼaːʔ/ → /t͡ʃʼoːʔ/
- (modern Egyptological) IPA(key): /d͡ʒɛd/
- Conventional anglicization: djed
Verb
|
2-lit.
- (transitive) to say, to speak (words, names, praises, reports, speech, etc., including direct quotes) (+ n or (archaic) ḫft: to; + ḥr: to (someone of high standing); + r: against, about, to (someone); + n: for the sake of (someone); + m: with, from (the mouth))
- 12th Dynasty, Stela of Amenemhat, British Museum, Egyptian Antiquities, E567:
- ḏd.t(w) n.f jjw m ḥtp jn wrw nw ꜣbḏw
- May “welcome in peace” be said to him by the great of Abydos.
- c. 1859 BCE – 1840 BCE, The Story of Sinuhe, version B (pBerlin 3022 and pAmherst n-q) line 23:[2]
- […] ḏd.n.j dpt mwt nn […]
- […] I said “this is the taste of death.” […]
- c. 1900 BCE, The Instructions of Kagemni (pPrisse/pBN 183) lines 2.4–2.5:
- ḏr.n ḏd.n.f n.sn jr ntt nbt m zẖꜣ ḥr pꜣ šfdw sḏm st mj ḏd.j st (j)m zn ḥꜣw ḥr šꜣꜣt
- In the end he said to them: As for everything in the writing on this scroll, heed it as I say it; don’t exceed what has been set down.
- 12th Dynasty, Stela of Amenemhat, British Museum, Egyptian Antiquities, E567:
- (intransitive) to talk, to speak (+ n: to)
- c. 2000 BCE – 1900 BCE, Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 20–21:
- jr r.k m ḫrt-jb.k swrd pw ḏd n.k
- Well, do whatever you want (literally, “as your desire”).[3] It’s tiring to talk to you.
- (transitive) to speak (good, evil, truth, falsehood, etc.)
- (transitive) to narrate, to tell, to report (events or experiences)
- (transitive) to tell about (a person or thing) (+ n: to)
- (transitive) to say in writing
- (transitive) to recite (a spell or other text) (+ ḥr: over (an amulet, etc.))
- (transitive) to intone, to sing (a song) aloud
- (transitive) to give away, to tell (a secret)
- (transitive, law, of witnesses and the accused) to testify
- (transitive) to give or report (someone’s) name (+ n: to (someone else))
- (transitive) to call (+ n or r: (someone)) by (a name), to refer to as
- (transitive) to sing the praises of (something, someone’s power, etc.), to mention with praise
- (transitive) to predict, to prophesy
- (transitive, of people or hearts/minds, with sentence as object) to think to, to intend to (do something)
Inflection
Conjugation of ḏd (biliteral / 2-lit. / 2rad.) — base stem: ḏd, geminated stem: ḏdd
infinitival forms | imperative | |||
---|---|---|---|---|
infinitive | negatival complement | complementary infinitive1 | singular | plural |
ḏd |
ḏdw, ḏd |
ḏdt |
ḏd, j.ḏd |
ḏd, j.ḏd |
‘pseudoverbal’ forms | |||
---|---|---|---|
stative stem | periphrastic imperfective2 | periphrastic prospective2 | |
ḏd |
ḥr ḏd |
m ḏd |
r ḏd |
suffix conjugation | |||||
---|---|---|---|---|---|
aspect / mood | active | passive | contingent | ||
aspect / mood | active | passive | |||
perfect | ḏd.n |
ḏdw, ḏd |
consecutive | ḏd.jn |
active + .tj1, .tw2 |
active + .tj1, .tw2 | |||||
terminative | ḏdt | ||||
perfective3 | ḏd |
active + .tj1, .tw2 |
obligative1 | ḏd.ḫr |
active + .tj1, .tw2 |
imperfective | ḏd, j.ḏd1 |
active + .tj1, .tw2 | |||
prospective3 | ḏd |
ḏdd |
potentialis1 | ḏd.kꜣ |
active + .tj1, .tw2 |
active + .tj1, .tw2 | |||||
subjunctive | ḏd, j.ḏd1 |
active + .tj1, .tw2 |
verbal adjectives | ||||
---|---|---|---|---|
aspect / mood | relative (incl. nominal / emphatic) forms | participles | ||
active | passive | active | passive | |
perfect | ḏd.n |
active + .tj1, .tw2 |
— | — |
perfective | ḏd |
active + .tj1, .tw2 |
ḏd |
ḏdd, ḏddj6, ḏd2, ḏdw2 5, ḏdy2 5 |
imperfective | j.ḏd1, ḏd, ḏdy, ḏdw5 |
active + .tj1, .tw2 |
j.ḏd1, j.ḏdw1 5, ḏd, ḏdj6, ḏdy6 |
ḏd, ḏdw5 |
prospective | ḏd, ḏdtj7 |
— | ḏdtj4, ḏdt4 | |
|
Alternative forms
Descendants
Derived terms
See under the verb above.
Descendants
See under the verb above.
Descendants
- Coptic: ϫⲉ- (če-)
Noun
|
m
Alternative forms
Derived terms
Descendants
- Old Coptic: ⲧⲁⲧ (tat)
References
- “ḏd (lemma ID 185810)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 17, Web app version 2.01 edition, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–15 December 2022
- “ḏd (lemma ID 856629)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 17, Web app version 2.01 edition, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–15 December 2022
- “ḏd (lemma ID 400140)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 17, Web app version 2.01 edition, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–15 December 2022
- “ḏd (lemma ID 185830)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 17, Web app version 2.01 edition, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–15 December 2022
- “ḏd (lemma ID 185890)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 17, Web app version 2.01 edition, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–15 December 2022
- Erman, Adolf, Grapow, Hermann (1931) Wörterbuch der ägyptischen Sprache, volume 5, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, pages 618.9–625.2, 626.11–627.10
- Faulkner, Raymond Oliver (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, page 325
- James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 233.
- Vycichl, Werner (1983) Dictionnaire Étymologique de la Langue Copte, Leuven: Peeters, →ISBN, pages 222, 323
- Loprieno, Antonio (1995) Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, pages 37, 53
- Allen, James Peter (2015) Middle Egyptian Literature: Eight Literary Works of the Middle Kingdom, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, pages 71–72
- The beginning can alternatively be read as an imperfective emphatic jrr.k ‘You do …’.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.