წამი
Georgian
Etymology
From Middle Georgian წამი (c̣ami), from Old Georgian წამი (c̣ami, “minute; moment”); see there for more. For the meaning shift, compare Old Armenian վայրկեան (vayrkean, “minute”) and Eastern Armenian վայրկյան (vayrkyan).
The original meaning is partially retained in the Mingrelian cognate წუმი (c̣umi).
Pronunciation
- IPA(key): /t͡sʼami/
- Hyphenation: წა‧მი
Noun
წამი • (c̣ami) (plural წამები)
- second (one-sixtieth of a minute)
- instant, blink
- (Middle Georgian) minute (one-sixtieth of an hour)
Inflection
Declension of წამი (see Georgian declension)
singular | plural | archaic plural | |
---|---|---|---|
nominative | წამი (c̣ami) | წამები (c̣amebi) | წამნი (c̣amni) |
ergative | წამმა (c̣amma) | წამებმა (c̣amebma) | წამთ(ა) (c̣amt(a)) |
dative | წამს(ა) (c̣ams(a)) | წამებს(ა) (c̣amebs(a)) | წამთ(ა) (c̣amt(a)) |
genitive | წამის(ა) (c̣amis(a)) | წამების(ა) (c̣amebis(a)) | წამთ(ა) (c̣amt(a)) |
instrumental | წამით(ა) (c̣amit(a)) | წამებით(ა) (c̣amebit(a)) | |
adverbial | წამად(ა) (c̣amad(a)) | წამებად(ა) (c̣amebad(a)) | |
vocative | წამო (c̣amo) | წამებო (c̣amebo) | წამნო (c̣amno) |
Notes: archaic plurals might not exist. |
Postpositional inflection of წამი (see Georgian postpositions)
postpositions taking a dative case | singular | plural |
---|---|---|
-ზე (on - ) | წამზე (c̣amze) | წამებზე (c̣amebze) |
-თან (near - ) | წამთან (c̣amtan) | წამებთან (c̣amebtan) |
-ში (in - ) | წამში (c̣amši) | წამებში (c̣amebši) |
-ვით (like a - ) | წამივით (c̣amivit) | წამებივით (c̣amebivit) |
postpositions taking a genitive case | singular | plural |
-თვის (for - ) | წამისთვის (c̣amistvis) | წამებისთვის (c̣amebistvis) |
-ებრ (like a - ) | წამისებრ (c̣amisebr) | წამებისებრ (c̣amebisebr) |
-კენ (towards - ) | წამისკენ (c̣amisḳen) | წამებისკენ (c̣amebisḳen) |
-გან (from/of - ) | წამისგან (c̣amisgan) | წამებისგან (c̣amebisgan) |
postpositions taking an instrumental case | singular | plural |
-დან (from / since - ) | წამიდან (c̣amidan) | წამებიდან (c̣amebidan) |
-ურთ (together with - ) | წამითურთ (c̣amiturt) | წამებითურთ (c̣amebiturt) |
postpositions taking an adverbial case | singular | plural |
-მდე (up to - ) | წამამდე (c̣amamde) | წამებამდე (c̣amebamde) |
Derived terms
- ერთსა და იმავე წამს (ertsa da imave c̣ams)
- ამ წამში (am c̣amši)
Related terms
- წამწამი (c̣amc̣ami)
Descendants
- → Mingrelian: წამი (c̣ami)
Further reading
- Abulaʒe, Ilia (1973) “წამი”, in Ʒveli kartuli enis leksiḳoni (masalebi) [Dictionary of Old Georgian (Materials)] (in Georgian), Tbilisi: Metsniereba, page 531
- Orbeliani, Sulxan-Saba (1685–1716) “წამი”, in S. Iordanišvili, editor, Siṭq̇vis ḳona kartuli, romel ars leksiḳoni [Collection of Georgian words, that is a dictionary], Tbilisi: Georgian SSR print, published 1949, page 443
Mingrelian
References
- Kipšidze, Iosif (1914) “წამი”, in Грамматика мингрельского (иверского) языка с хрестоматией и словарем [Grammar of the Mingrelian (Iverian) Language with a Reader and a Dictionary] (Материалы по яфетическому языкознанию; 7) (in Russian), Saint Petersburg: Academy Press, page 377b
Old Georgian
Etymology
From Proto-Kartvelian *c̣am-.
Related terms
- წამწამი (c̣amc̣ami, “eyelash”), წამწამება (c̣amc̣ameba, “to wink”)
Further reading
- Abulaʒe, Ilia (1973) “წამი”, in Ʒveli kartuli enis leksiḳoni (masalebi) [Dictionary of Old Georgian (Materials)] (in Georgian), Tbilisi: Metsniereba, page 531
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.