ადესა
Georgian
Etymology
Borrowed from Russian Оде́сса (Odéssa, “Odessa”), whence the grape was introduced into the South Caucasus and Pontus. An oral doublet of ოდესა (odesa).
Pronunciation
- IPA(key): /adesa/
- Hyphenation: ადე‧სა
Alternative forms
- ადესაი (adesai) — Chveneburi
References
- Čikobava, Arnold et al., editors (1950), “ადესა”, in Kartuli enis ganmarṭebiti leksiḳoni [Explanatory Dictionary of the Georgian language] (in Georgian), volume I, Tbilisi: Academy Press, column 119
- Maq̇ašvili, Aleksandre (1961) “იზაბელა”, in Boṭaniḳuri leksiḳoni [Botanical Dictionary], 2nd edition, Tbilisi: Sabč̣ota Sakartvelo
- Puṭḳaraʒe, Šušana (1993) “ადესაი ყურზენი”, in Čveneburebis kartuli: C̣igni 1 [The Georgian language of "Chveneburebi" in Turkey: Book I] (in Georgian), Batumi: University Press, page 374
Laz
Etymology
Borrowed from Russian Оде́сса (Odéssa, “Odessa”), whence the grape was introduced into the South Caucasus and Pontus.
References
- Bucaklişi, İsmail Avcı, Uzunhasanoğlu, Hasan, Aleksiva, Irfan (2007) Büyük Lazca Sözlük / Didi Lazuri Nenapuna [Great Laz Dictionary] (in Turkish), Istanbul: Chiviyazıları, page 30b
Mingrelian
Etymology
Borrowed from Russian Оде́сса (Odéssa, “Odessa”), whence the grape was introduced into the South Caucasus and Pontus.
References
- Kipšidze, Iosif (1914) “ადესა”, in Грамматика мингрельского (иверского) языка с хрестоматией и словарем [Grammar of the Mingrelian (Iverian) Language with a Reader and a Dictionary] (Материалы по яфетическому языкознанию; 7) (in Russian), Saint Petersburg: Academy Press, page 192a
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.