เมื่อ

Northern Thai

Noun

เมื่อ • (mûea)

  1. Alternative spelling of ᨾᩮᩬᩥ᩵ᩋ (time)

Conjunction

เมื่อ • (mûea)

  1. Alternative spelling of ᨾᩮᩬᩥ᩵ᩋ (when)
    • 2017, Wycliffe Bible Translators, พระคริสตธรรมคัมภีร์ [New Testament], →ISBN, Matthew i.21, page 4:
      มารีย์จะเกิดลูกป้อจาย เมื่อเกิดมาแล้วหื้อตั้งจื้อว่า ‘เยซู’ ย้อนว่าต้านจะจ้วยคนของต้านหื้อรอดป๊นบาปโต้ษ
      maa-rii cà kə̀ət lûuk pɔ̂ɔ-caai. mʉ̂ʉa kəət maa lɛ́ɛo, hʉ̂ʉ tâŋ cʉ̂ʉ wâa 'yeesuu' yɔ̂ɔn wâa tâan cà cûuai khon khɔ̂ɔŋ tâan hʉ̂ʉ rɔ̂ɔt pón bàap tôot
      Mary shall give birth to a male child. Once he has been born, you shall give him 'Jesus' as his name for the reason that it is he who shall help his people to escape from their sins.

Thai

Etymology

From Proto-Tai *mɯəᴮ. Cognate with Lao ເມື່ອ (mư̄a), Northern Thai ᨾᩮᩬᩥ᩵ᩋ, Khün ᨾᩮᩬᩨ᩵, ᦵᦙᦲᧈ (moe¹), Tai Dam ꪹꪣ꪿, Shan မိူဝ်ႈ (mōe), Tai Nüa ᥛᥫ (moe), Tày mư̱a and Ahom 𑜉𑜢𑜤𑜈𑜫 (müw).

Pronunciation

Orthographic/Phonemicเมื่อ
emụ̄ˋɒ
RomanizationPaiboonmʉ̂ʉa
Royal Institutemuea
(standard) IPA(key)/mɯa̯˥˩/(R)
Audio

Conjunction

เมื่อ • (mʉ̂ʉa)

  1. when

Synonyms

when

See also

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.