ช้างตายทั้งตัวเอาใบบัวมาปิด

Thai

Etymology

ช้าง (cháang) + ตาย (dtaai) + ทั้ง (táng) + ตัว (dtuua) + เอา (ao) + ใบ (bai) + บัว (buua) + มา (maa) + ปิด (bpìt); literally, "cover the whole body of a dead elephant with a lotus leaf".

Pronunciation

Orthographicช้างตายทั้งตัวเอาใบบัวมาปิด
d͡ʑˆāŋtāydˆŋtweɒāauɓɓwmāpiɗ
Phonemic
ช้าง-ตาย-ทั้ง-ตัว-เอา-ไบ-บัว-มา-ปิด
d͡ʑˆāŋtāydˆŋtweɒāaiɓɓwmāpiɗ
RomanizationPaibooncháang-dtaai-táng-dtuua-ao-bai-buua-maa-bpìt
Royal Institutechang-tai-thang-tua-ao-bai-bua-ma-pit
(standard) IPA(key)/t͡ɕʰaːŋ˦˥.taːj˧.tʰaŋ˦˥.tua̯˧.ʔaw˧.baj˧.bua̯˧.maː˧.pit̚˨˩/(R)

Phrase

ช้างตายทั้งตัวเอาใบบัวมาปิด • (cháang-dtaai-táng-dtuua-ao-bai-buua-maa-bpìt)

  1. (idiomatic) No misdeed can be concealed.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.