وين
Arabic
Etymology
Inherited from Proto-West Semitic *wayn-.
Pronunciation
- IPA(key): /wajn/
Descendants
- → Persian: وین
Iraqi Arabic
Etymology
From Arabic وَأَيْنَ (waʔayna, “and where”). Compare Egyptian Arabic فين (fēn), from either فَأَيْنَ (faʔayna, “so where”) or فِي أَيْنَ (fī ʔayna, “in where”).
Pronunciation
IPA(key): /weːn/
Najdi Arabic
Preposition
وين (wēn)
- where?
- وينك؟
- Where are you?
- وين بيتك؟
- Where's your house?
- وين رايح؟
- Where are you going?
North Levantine Arabic
Etymology
From Arabic وَأَيْنَ (waʔayna, “and where”). Compare Egyptian Arabic فين (fēn), from either فَأَيْنَ (faʔayna, “so where”) or فِي أَيْنَ (fī ʔayna, “in where”). Compare also Acadian and Cajun French éyoù, yoù (“where”), from et (“and”) + où (“where”).
Adverb
وين • (wēn, wayn)
- where (relative and interrogative adverb, also figuratively)
- من وين إنت؟
- min wēn ʾinta? (to a male), min wēn ʾinti? (to a female)
- Where are you from?
- عم تقلي روح إحكي معها؟ هي وين وأنا وين؟
- ʿam tʾilli rūḥ ʾiḥki maʿa? hiyyi wēn wʾana wēn?
- You’re telling me I should go talk to her? She’s way out of my league.
- (literally, “You’re telling me to go talk to her? Where is she and where am I?”)
South Levantine Arabic
Etymology
From Arabic وَأَيْنَ (waʔayna, “and where”). Compare Egyptian Arabic فين (fēn), from either فَأَيْنَ (faʔayna, “so where”) or فِي أَيْنَ (fī ʔayna, “in where”). Compare also Acadian and Cajun French éyoù, yoù (“where”), from et (“and”) + où (“where”).
Pronunciation
- IPA(key): /weːn/, [weːn]
Audio (Ramallah) (file)
Adverb
وين • (wēn)
See also
- منين (mnēn, “where from”)