ل ج ء
Arabic
Derived terms
- Verbs
- Form I: لَجَأَ (lajaʔa, “to take refuge”)
- Form I: لَجِئَ (lajiʔa, “to take refuge”)
- Form II: لَجَّأَ (lajjaʔa, “to coerce; to transfer (a right towards a thing), to consider someone as a refuge of”)
- Verbal noun: تَلْجِئَة (taljiʔa)
- Active participle: مُلَجِّئ (mulajjiʔ)
- Passive participle: مُلَجَّأ (mulajjaʔ)
- Form IV: أَلْجَأَ (ʔaljaʔa, “to coerce to take refuge; to protect, to shelter, to provide refuge; to transfer (a right towards a thing), to consider someone as a refuge of”)
- Verbal noun: إِلْجَاء (ʔiljāʔ)
- Active participle: مُلْجِئ (muljiʔ)
- Passive participle: مُلْجَأ (muljaʔ)
- Form V: تَلَجَّأَ (talajjaʔa, “to take refuge”)
- Verbal noun: تَلَجُّؤ (talajjuʔ)
- Active participle: مُتَلَجِّئ (mutalajjiʔ)
- Form VIII: اِلْتَجَأَ (iltajaʔa, “to flee to”)
- Verbal noun: اِلْتِجَاء (iltijāʔ)
- Active participle: مُلْتَجِئ (multajiʔ)
- Passive participle: مُلْتَجَأ (multajaʔ)
- Nouns
References
- Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “ل ج ء”, in Supplément aux dictionnaires arabes (in French), volume 2, Leiden: E. J. Brill, pages 516–517
- Freytag, Georg (1837) “ل ج ء”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (in Latin), volume 4, Halle: C. A. Schwetschke, page 87
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “ل ج ء”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, page 968
- Ullmann, Manfred (1973–1983) Wörterbuch der klassischen arabischen Sprache. Band II (in German), Wiesbaden: Otto Harrassowitz, pages 235–236
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.