عاصی
Ottoman Turkish
Noun
عاصی • (asi) (plural عاصیلر)
- rebel
- 1927 October, Mustafa Kemal Atatürk, Nutuk, page 330:
- هر طرفدن ، عاصیلر اوزرینه قوت سوق ایتدك.
- Her taraftan, asiler üzerine kuvvet sevk ettik.
- (please add an English translation of this quotation)
Descendants
- Turkish: asi
Persian
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): [ʔɑː.ˈsiː]
- (Dari, formal) IPA(key): [ʔɑː.síː]
- (Kabuli) IPA(key): [ʔɑː.síː]
- (Hazaragi) IPA(key): [ʔɔː.sí]
- (Iran, formal) IPA(key): [ʔɒː.síː]
- (Tajik, formal) IPA(key): [ʔɔ.sí]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | āsī |
Dari reading? | āsī |
Iranian reading? | âsi |
Tajik reading? | osī |
Descendants
- → Urdu: عاصی ('āsī)
Proper noun
عاصی • ('âsi)
- Asi, Orontes (river in Syria)
- 1045-1052, Nasir Khusraw, Safarnama
- و از آنجا به شهر حمات شدیم، شهری خوشی و آبادان بر لب آب عاصی و این آب را از آن سبب عاصی گویند که به جانب روم میرود، یعنی، چون از بلاد اسلام به بلاد کفر میرود، عاصی است و بر آب دولاب های بسیار ساخته اند.
- wa az ānjā ba šahr-i hamāt šudēm, šahrē xwaš u ābādān bar lab-i āb-i āsī. wa īn āb rā az ān sabab "āsī" gōyand ki ba jānib-i rōm mē-rawad; ya'nī, čūn az bilād-i Islām ba bilād-i kufr mē-rawad, āsī ast, wa bar āb dolāb-hāyi basyār sāxta-and.
- and from there we went to city of Hama, a pleasant and inhabited place near the Asi [Sinful] River. And this river is called "sinful" because it is flowing toward Rome [Byzantine Empire], that is to say, since it is going from the lands of Islam to the lands of kufr, it is "sinful", and over [the] river they have built many Persian wheels.
- 1045-1052, Nasir Khusraw, Safarnama
Urdu
Etymology
Borrowed from Classical Persian عاصی ('āsī), from Arabic عَاصٍ (ʕāṣin).
Pronunciation
- (Standard Urdu) IPA(key): /ɑː.siː/
References
- Platts, John T. (1884) “عاصی”, in A dictionary of Urdu, classical Hindi, and English, London: W. H. Allen & Co.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.