طعن

Arabic

Etymology 1

Root
ط ع ن (ṭ-ʕ-n)

Pronunciation 1

  • IPA(key): /tˤa.ʕa.na/

Verb

طَعَنَ • (ṭaʕana) I, non-past يَطْعُنُ or يَطْعَنُ‎ (yaṭʕunu or yaṭʕanu)

  1. to stab, pierce
  2. to thrust with a lance
Conjugation

Verb

طَعَنَ • (ṭaʕana) I, non-past يَطْعُنُ or يَطْعَنُ‎ (yaṭʕunu or yaṭʕanu)

  1. to abuse, revile, tarnish (someone's honor)
  2. to penetrate
  3. to advance in years, be aged
  4. to travel the night through
  5. to go with loosened reins
Conjugation

Pronunciation 2

  • IPA(key): /tˤaʕn/

Noun

طَعْن • (ṭaʕn) m (plural طُعُون (ṭuʕūn))

  1. verbal noun of طَعَنَ (ṭaʕana) (form I)
  2. stabbing, piercing, thrusting
  3. abuse, calumny, defamation
  4. penetration
  5. attack, accusation, criticism
  6. (law) appeal
  7. (law) challenge, impeachment
Declension

Pronunciation 1

  • IPA(key): /tˤuʕ.na/

Verb

طُعْنَ • (ṭuʕna) (form I)

  1. second-person feminine plural active imperative of طَاعَ (ṭāʕa)
  2. third-person feminine plural past active of طَاعَ (ṭāʕa)

Pronunciation 2

  • IPA(key): /tˤiʕ.na/

Verb

طِعْنَ • (ṭiʕna) (form I)

  1. third-person feminine plural past passive of طَاعَ (ṭāʕa)

South Levantine Arabic

Root
ط ع ن
1 term

Etymology

From Arabic طَعَنَ (ṭaʕana).

Pronunciation

  • IPA(key): /tˤa.ʕan/, [ˈtˤɑ.ʕɑn]
  • (file)

Verb

طعن • (ṭaʕan) I (present بطعن (biṭʕan))

  1. to stab

Conjugation

    Conjugation of طعن (ṭaʕan)
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m طعنت (ṭaʕant) طعنت (ṭaʕant) طعن (ṭaʕan) طعننا (ṭaʕanna) طعنتو (ṭaʕantu) طعنو (ṭaʕanu)
f طعنتي (ṭaʕanti) طعنت (ṭaʕnat)
present m بطعن (baṭʕan) بتطعن (btiṭʕan) بطعن (biṭʕan) منطعن (mniṭʕan) بتطعنو (btiṭʕanu) بطعنو (biṭʕanu)
f بتطعني (btiṭʕani) بتطعن (btiṭʕan)
subjunctive m أطعن (ʔaṭʕan) تطعن (tiṭʕan) يطعن (yiṭʕan) نطعن (niṭʕan) تطعنو (tiṭʕanu) يطعنو (yiṭʕanu)
f تطعني (tiṭʕani) تطعن (tiṭʕan)
imperative m اطعن (iṭʕan) اطعنو (iṭʕanu)
f اطعني (iṭʕani)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.