ش ر ج

Arabic

Root

ش ر ج • (š-r-j)

  1. related to interweaving

Derived terms

  • Form I: شَرَجَ (šaraja, to interweave, to put together, to compact)
    • Verbal noun: شَرْج (šarj)
    • Active participle: شَارِج (šārij)
    • Passive participle: مَشْرُوج (mašrūj)
  • Form II: شَرَّجَ (šarraja, to cause to be intermixed; to weave around, to circumligate)
    • Verbal noun: تَشْرِيج (tašrīj)
    • Active participle: مُشَرِّج (mušarrij)
    • Passive participle: مُشَرَّج (mušarraj)
  • Form III: شَارَجَ (šāraja, to be alike to)
    • Verbal noun: مُشَارَجَة (mušāraja), شِرَاج (širāj)
    • Active participle: مُشَارِج (mušārij)
    • Passive participle: مُشَارَج (mušāraj)
  • Form IV: أَشْرَجَ (ʔašraja, to close up, to fasten, to constrict)
    • Verbal noun: إِشْرَاج (ʔišrāj)
    • Active participle: مُشْرِج (mušrij)
    • Passive participle: مُشْرَج (mušraj)
  • Form V: تَشَرَّجَ (tašarraja, to become intermixed; to be circumligated)
    • Verbal noun: تَشَرُّج (tašarruj)
    • Active participle: مُتَشَرِّج (mutašarrij)
    • Passive participle: مُتَشَرَّج (mutašarraj)
  • Form VII: اِنْشَرَجَ (inšaraja, to split)
    • Verbal noun: اِنْشِرَاج (inširāj)
    • Active participle: مُنْشَرِج (munšarij)

References

  • Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “ش ر ج”, in Supplément aux dictionnaires arabes (in French), volume 1, Leiden: E. J. Brill, page 742
  • Freytag, Georg (1833) “ش ر ج”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, pages 408–409
  • Lane, Edward William (1863) “ش ر ج”, in Arabic-English Lexicon, London: Williams & Norgate, pages 1529–1530
  • Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “ش ر ج”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, page 643
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.