س ل م
See also: سلم
Arabic
Etymology
From Proto-Semitic *š-l-m. Cognate with Hebrew ש־ל־ם.
Derived terms
- Form I: سَلِمَ (salima, “to be safe and sound, be blameless, be clearly proven, be free, escape”)
- Form II: سَلَّمَ (sallama, “to preserve, hand over intact, surrender, submit, greet, grant salvation, admit, consent”)
- Form III: سَالَمَ (sālama, “to keep or make peace”)
- Verbal noun: مُسَالَمَة (musālama), سِلَام (silām)
- Active participle: مُسَالِم (musālim)
- Passive participle: مُسَالَم (musālam)
- Form IV: أَسْلَمَ (ʔaslama, “to desert, let fall, hand over, abandon, surrender, resign oneself, become Muslim”)
- Form V: تَسَلَّمَ (tasallama, “to get, to have handed over, to take over”)
- Verbal noun: تَسَلُّم (tasallum)
- Active participle: مُتَسَلِّم (mutasallim)
- Passive participle: مُتَسَلَّم (mutasallam)
- Form VI: تَسَالَمَ (tasālama, “to make peace with each other”)
- Verbal noun: تَسَالُم (tasālum)
- Active participle: مُتَسَالِم (mutasālim)
- Passive participle: مُتَسَالَم (mutasālam)
- Form VIII: اِسْتَلَمَ (istalama, “to touch, receive, take possession of”)
- Verbal noun: اِسْتِلَام (istilām)
- Active participle: مُسْتَلِم (mustalim)
- Passive participle: مُسْتَلَم (mustalam)
- Form X: اِسْتَسْلَمَ (istaslama, “to surrender, submit, succumb”)
- Verbal noun: اِسْتِسْلَام (istislām)
- Active participle: مُسْتَسْلِم (mustaslim)
- Passive participle: مُسْتَسْلَم (mustaslam)
- Form IIq: تَأَسْلَمَ (taʔaslama)
- Verbal noun: تَأَسْلُم (taʔaslum)
- Active participle: مُتَأَسْلِم (mutaʔaslim)
- سَلْم (salm, “peace”)
- سِلْم (silm, “peace”)
- سِلْمِيّ (silmiyy, “peaceful”)
- سَلَام (salām, “peace”)
- سَلِيم (salīm, “safe”), سُلَمَاء (sulamāʔ)
- أَسْلَم (ʔaslam, “safer”)
- الْإِسْلَام (al-ʔislām, “Islam”)
- مُسْلِم (muslim, “Muslim”)
- سَلِم (salim) and سِلَام (silām, “stones”)
- سَلَم (salam, “Acacia ehrenbergiana”)
- سَلَم (salam, “captives”)
- سَلَم (salam, “futures contract”)
References
- Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “س ل م”, in Supplément aux dictionnaires arabes (in French), volume 1, Leiden: E. J. Brill, pages 677–679
- Freytag, Georg (1833) “س ل م”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, pages 346–348
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “س ل م”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc (in French), volume 1, Paris: Maisonneuve et Cie, pages 1129–1132
- Lane, Edward William (1863) “س ل م”, in Arabic-English Lexicon, London: Williams & Norgate, pages 1412–1417
- Wehr, Hans (1979) “س ل م”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN, pages 495-497
South Levantine Arabic
Root
س ل م • (transliteration needed)
- Related to submission and surrender
- Related to peace, safety and wellbeing
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.