سجد

Arabic

Etymology

From Aramaic סְגִד (to bow down in respect), likely via or at least semantically influenced by Classical Syriac ܣܓܶܕ (sg̱ed), developing further in Arabic as the root س ج د (s-j-d). See the cognate Hebrew סגד (sagád).

Verb

سَجَدَ • (sajada) I, non-past يَسْجُدُ‎ (yasjudu)

  1. to prostrate oneself, to bow down [+ لِ (to)]
    • 609–632 CE, Qur'an, 22:18:
      أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ
      ʔalam tara ʔanna l-laha yasjudu lahu man fī s-samāwāti waman fī l-ʔarḍi
      Do you not see [i.e., know] that to Allah prostrates whoever is in the heavens and whoever is on the earth [...]?
  2. to pay respect, to honor, to salute
  3. to bend, to incline, to lower, especially a head
  4. (dialect, Ṭayy’) to stand, to stand tall or erect; possibly an extended sense, to be still, to stand reverently, to stand before in homage

Conjugation

Adjective

سُجَّد • (sujjad)

  1. inflection of سَاجِد (sājid):
    1. masculine plural
    2. feminine plural

References

  • Schwally, Friedrich (1898) “Lexikalische Studien”, in Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (in German), volume 52, page 134
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.