خ ت م
See also: ختم
Arabic
Etymology
Denominal from خَاتَم (ḵātam, literally “seal ring”).
Derived terms
- Form I: خَتَمَ (ḵatama, “to seal, stamp, seal off, conclude, terminate, complete, close”)
- Form II: خَتَّمَ (ḵattama, “to seal, stamp; to put a signet-ring on someone's finger”)
- Verbal noun: تَخْتِيم (taḵtīm)
- Active participle: مُخَتِّم (muḵattim)
- Passive participle: مُخَتَّم (muḵattam)
- Form III: خَاتَمَ (ḵātama, “to achieve an end in”)
- Verbal noun: مُخَاتَمَة (muḵātama), خِتَام (ḵitām)
- Active participle: مُخَاتِم (muḵātim)
- Passive participle: مُخَاتَم (muḵātam)
- Form V: تَخَتَّمَ (taḵattama, “to put on or wear a ring”)
- Verbal noun: تَخَتُّم (taḵattum)
- Active participle: مُتَخَتِّم (mutaḵattim)
- Passive participle: مُتَخَتَّم (mutaḵattam)
- Form VII: اِنْخَتَمَ (inḵatama, “to come to an end”)
- Verbal noun: اِنْخِتَام (inḵitām)
- Active participle: مُنْخَتِم (munḵatim)
- Form VIII: اِخْتَتَمَ (iḵtatama, “to conclude, finish, terminate”)
- Verbal noun: اِخْتِتَام (iḵtitām)
- Active participle: مُخْتَتِم (muḵtatim)
- Passive participle: مُخْتَتَم (muḵtatam)
- خَاتَم (ḵātam)
- خَاتِمَة (ḵātima)
- خَتْمَة (ḵatma)
- خَتْمِيَّة (ḵatmiyya)
- خِتَامَة (ḵitāma)
- خِتَامِيَّة (ḵitāmiyya)
References
- Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 394
- Freytag, Georg (1830) “خ ت م”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (in Latin), volume 1, Halle: C. A. Schwetschke, pages 460b–461b
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “خ ت م”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc (in French), volume 1, Paris: Maisonneuve et Cie, pages 539a–540b
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.