خفج

Arabic

Etymology

Unknown. According to Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou, which glosses as wild radish (Raphanus raphanistrum), a homonymic word meaning a foot disease of camels is unrelated and the plant name is rather from Persian خفنج (xafanj, profit, advantage; delight, blandishment) due to a use as an appetizing snack. But this is doubtful due to the Bedouin usage.

Pronunciation

  • IPA(key): /xa.fad͡ʒ/

Noun

خَفَج • (ḵafaj) m

  1. wall rocket (Diplotaxis gen. et spp.)
  2. nipplewort (Lapsana gen. et spp.)
  3. spiked centaury (Schenkia spicata)

Declension

Descendants

  • Najdi Arabic: خفجي (ḵifjī)

References

  • خفج” in Almaany
  • Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 423
  • Freytag, Georg (1830) “خفج”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (in Latin), volume 1, Halle: C. A. Schwetschke, page 505
  • Mandaville, James Paul (2011) Bedouin Ethnobotany. Plant Concepts and Uses in a Desert Pastoral World, Tuscon: University of Arizona Press, →ISBN, page 307
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.