خجالت
Persian
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): [xa.d͡ʒɑː.ˈlat]
- (Dari, formal) IPA(key): [xä.d͡ʒɑː.lǽt̪]
- (Kabuli) IPA(key): [xä.d͡ʒɑː.lǽt̪]
- (Hazaragi) IPA(key): [xä.d͡ʒɔː.lǽt̪]
- (Iran, formal) IPA(key): [xe.d͡ʒɒː.lǽt̪]
- (Tajik, formal) IPA(key): [χä.d͡ʒɔ.lǽt̪]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | xajālat |
Dari reading? | xajālat |
Iranian reading? | xejâlat |
Tajik reading? | xajolat |
Usage notes
- There are nuanced differences between خجالت (xejâlat), حیاء (hayâ'), شرم (šarm), and کمرویی (kamruyi), all of which concern shame and/or shyness.[1]
- خجالت (xejâlat) is a more self-oriented emotion, in which someone “questions themselves for not being able to be accepted socially or achieving the standards of their social circles”.
- حیاء (hayâ') and شرم (šarm) most closely approximate “guilt; shame”, and the former is more common in religious contexts.
- کمرویی (kamruyi) means “shyness; diffidence; lack of confidence”, and is “an emotion that prevents an individual from taking an action which is within their ability and in accordance with their value system”.
Derived terms
- خجالت آور (xejâlat-âvar, “embarrassing”)
- خجالت کشیدن (xejâlat kešidan)
- خجالتی (xejâlati)
- خجالتزده (xejâlat-zâde)
References
- Ghazi, Sara (2021) “Cultural conceptions of sharm (shame) in Persian”, in Persian Linguistics in Cultural Contexts, Routledge
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.