بخص
Arabic
Root |
---|
ب خ ص (b-ḵ-ṣ) |
Verb
بَخَصَ • (baḵaṣa) I, non-past يَبْخَصُ (yabḵaṣu)
- to pull out with the flesh, to put out an eye, gouge out an eye
Conjugation
Conjugation of
بَخَصَ
(form-I sound, verbal noun بَخْص)verbal noun الْمَصْدَر |
baḵṣ | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
active participle اِسْم الْفَاعِل |
بَاخِص bāḵiṣ | |||||||||||
passive participle اِسْم الْمَفْعُول |
مَبْخُوص mabḵūṣ | |||||||||||
active voice الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | بَخَصْتُ baḵaṣtu |
بَخَصْتَ baḵaṣta |
baḵaṣa |
بَخَصْتُمَا baḵaṣtumā |
بَخَصَا baḵaṣā |
بَخَصْنَا baḵaṣnā |
بَخَصْتُمْ baḵaṣtum |
بَخَصُوا baḵaṣū | |||
f | بَخَصْتِ baḵaṣti |
بَخَصَتْ baḵaṣat |
بَخَصَتَا baḵaṣatā |
بَخَصْتُنَّ baḵaṣtunna |
بَخَصْنَ baḵaṣna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | أَبْخَصُ ʔabḵaṣu |
تَبْخَصُ tabḵaṣu |
يَبْخَصُ yabḵaṣu |
تَبْخَصَانِ tabḵaṣāni |
يَبْخَصَانِ yabḵaṣāni |
نَبْخَصُ nabḵaṣu |
تَبْخَصُونَ tabḵaṣūna |
يَبْخَصُونَ yabḵaṣūna | |||
f | تَبْخَصِينَ tabḵaṣīna |
تَبْخَصُ tabḵaṣu |
تَبْخَصَانِ tabḵaṣāni |
تَبْخَصْنَ tabḵaṣna |
يَبْخَصْنَ yabḵaṣna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | أَبْخَصَ ʔabḵaṣa |
تَبْخَصَ tabḵaṣa |
يَبْخَصَ yabḵaṣa |
تَبْخَصَا tabḵaṣā |
يَبْخَصَا yabḵaṣā |
نَبْخَصَ nabḵaṣa |
تَبْخَصُوا tabḵaṣū |
يَبْخَصُوا yabḵaṣū | |||
f | تَبْخَصِي tabḵaṣī |
تَبْخَصَ tabḵaṣa |
تَبْخَصَا tabḵaṣā |
تَبْخَصْنَ tabḵaṣna |
يَبْخَصْنَ yabḵaṣna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | أَبْخَصْ ʔabḵaṣ |
تَبْخَصْ tabḵaṣ |
يَبْخَصْ yabḵaṣ |
تَبْخَصَا tabḵaṣā |
يَبْخَصَا yabḵaṣā |
نَبْخَصْ nabḵaṣ |
تَبْخَصُوا tabḵaṣū |
يَبْخَصُوا yabḵaṣū | |||
f | تَبْخَصِي tabḵaṣī |
تَبْخَصْ tabḵaṣ |
تَبْخَصَا tabḵaṣā |
تَبْخَصْنَ tabḵaṣna |
يَبْخَصْنَ yabḵaṣna | |||||||
imperative الْأَمْر |
m | اِبْخَصْ ibḵaṣ |
اِبْخَصَا ibḵaṣā |
اِبْخَصُوا ibḵaṣū |
||||||||
f | اِبْخَصِي ibḵaṣī |
اِبْخَصْنَ ibḵaṣna | ||||||||||
passive voice الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | بُخِصْتُ buḵiṣtu |
بُخِصْتَ buḵiṣta |
buḵiṣa |
بُخِصْتُمَا buḵiṣtumā |
بُخِصَا buḵiṣā |
بُخِصْنَا buḵiṣnā |
بُخِصْتُمْ buḵiṣtum |
بُخِصُوا buḵiṣū | |||
f | بُخِصْتِ buḵiṣti |
بُخِصَتْ buḵiṣat |
بُخِصَتَا buḵiṣatā |
بُخِصْتُنَّ buḵiṣtunna |
بُخِصْنَ buḵiṣna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | أُبْخَصُ ʔubḵaṣu |
تُبْخَصُ tubḵaṣu |
يُبْخَصُ yubḵaṣu |
تُبْخَصَانِ tubḵaṣāni |
يُبْخَصَانِ yubḵaṣāni |
نُبْخَصُ nubḵaṣu |
تُبْخَصُونَ tubḵaṣūna |
يُبْخَصُونَ yubḵaṣūna | |||
f | تُبْخَصِينَ tubḵaṣīna |
تُبْخَصُ tubḵaṣu |
تُبْخَصَانِ tubḵaṣāni |
تُبْخَصْنَ tubḵaṣna |
يُبْخَصْنَ yubḵaṣna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | أُبْخَصَ ʔubḵaṣa |
تُبْخَصَ tubḵaṣa |
يُبْخَصَ yubḵaṣa |
تُبْخَصَا tubḵaṣā |
يُبْخَصَا yubḵaṣā |
نُبْخَصَ nubḵaṣa |
تُبْخَصُوا tubḵaṣū |
يُبْخَصُوا yubḵaṣū | |||
f | تُبْخَصِي tubḵaṣī |
تُبْخَصَ tubḵaṣa |
تُبْخَصَا tubḵaṣā |
تُبْخَصْنَ tubḵaṣna |
يُبْخَصْنَ yubḵaṣna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | أُبْخَصْ ʔubḵaṣ |
تُبْخَصْ tubḵaṣ |
يُبْخَصْ yubḵaṣ |
تُبْخَصَا tubḵaṣā |
يُبْخَصَا yubḵaṣā |
نُبْخَصْ nubḵaṣ |
تُبْخَصُوا tubḵaṣū |
يُبْخَصُوا yubḵaṣū | |||
f | تُبْخَصِي tubḵaṣī |
تُبْخَصْ tubḵaṣ |
تُبْخَصَا tubḵaṣā |
تُبْخَصْنَ tubḵaṣna |
يُبْخَصْنَ yubḵaṣna |
Noun
بَخَص • (baḵaṣ) m (collective, singulative بَخَصَة f (baḵaṣa))
- solar dermis, solar corium
- a. 625, الأعشى al-ʾaʿšā, edited by Geyer, Rudolf, Zwei Gedichte von Al-ʾAʿšâ (Sitzungsberichte der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien. Philosophisch-historische Klasse; 149/6), volume Mâ Bukâʾu, Wien: In Kommission bei Carl Gerold’s Sohn, published 1905, page 105:
- تَعَالَلْتُهَا بِالسَوْطِ بَعْدَ كَلَالِهَا … عَلَى صَحْصَح تَرْمِي (var. تَدْمِي) بِهِ بَخَصَاتِهَا
- taʕālaltuhā bi-s-sawṭi baʕda kalālihā … ʕalā ṣaḥṣaḥ tarmī (var. tadmī) bi-hī baḵaṣātihā
- I have hounded them with the scourge yet after their exhaustion … on a plain onto which their solar dermis hits
- protuberant parts of eyes
Declension
Declension of noun بَخَص (baḵaṣ)
Collective | basic collective triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | بَخَص baḵaṣ |
الْبَخَص al-baḵaṣ |
بَخَص baḵaṣ |
Nominative | بَخَصٌ baḵaṣun |
الْبَخَصُ al-baḵaṣu |
بَخَصُ baḵaṣu |
Accusative | بَخَصًا baḵaṣan |
الْبَخَصَ al-baḵaṣa |
بَخَصَ baḵaṣa |
Genitive | بَخَصٍ baḵaṣin |
الْبَخَصِ al-baḵaṣi |
بَخَصِ baḵaṣi |
Singulative | singulative triptote in ـَة (-a) | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | بَخَصَة baḵaṣa |
الْبَخَصَة al-baḵaṣa |
بَخَصَة baḵaṣat |
Nominative | بَخَصَةٌ baḵaṣatun |
الْبَخَصَةُ al-baḵaṣatu |
بَخَصَةُ baḵaṣatu |
Accusative | بَخَصَةً baḵaṣatan |
الْبَخَصَةَ al-baḵaṣata |
بَخَصَةَ baḵaṣata |
Genitive | بَخَصَةٍ baḵaṣatin |
الْبَخَصَةِ al-baḵaṣati |
بَخَصَةِ baḵaṣati |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | بَخَصَتَيْن baḵaṣatayn |
الْبَخَصَتَيْن al-baḵaṣatayn |
بَخَصَتَيْ baḵaṣatay |
Nominative | بَخَصَتَانِ baḵaṣatāni |
الْبَخَصَتَانِ al-baḵaṣatāni |
بَخَصَتَا baḵaṣatā |
Accusative | بَخَصَتَيْنِ baḵaṣatayni |
الْبَخَصَتَيْنِ al-baḵaṣatayni |
بَخَصَتَيْ baḵaṣatay |
Genitive | بَخَصَتَيْنِ baḵaṣatayni |
الْبَخَصَتَيْنِ al-baḵaṣatayni |
بَخَصَتَيْ baḵaṣatay |
Paucal (3-10) | sound feminine paucal | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | بَخَصَات baḵaṣāt |
الْبَخَصَات al-baḵaṣāt |
بَخَصَات baḵaṣāt |
Nominative | بَخَصَاتٌ baḵaṣātun |
الْبَخَصَاتُ al-baḵaṣātu |
بَخَصَاتُ baḵaṣātu |
Accusative | بَخَصَاتٍ baḵaṣātin |
الْبَخَصَاتِ al-baḵaṣāti |
بَخَصَاتِ baḵaṣāti |
Genitive | بَخَصَاتٍ baḵaṣātin |
الْبَخَصَاتِ al-baḵaṣāti |
بَخَصَاتِ baḵaṣāti |
References
- Freytag, Georg (1830) “بخص”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (in Latin), volume 1, Halle: C. A. Schwetschke, page 90b
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “بخص”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc (in French), volume 1, Paris: Maisonneuve et Cie, page 91a
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.