צהריים
Hebrew
Etymology
Root |
---|
צ־ה־ר (ṣ-h-r) |
Cognate with Arabic ظُهْر (ẓuhr) and Aramaic טהרא (ṭahrā). For use of the dual, compare ערביים / עַרְבַּיִם ('arbáyim, “twilight, dusk”). Equivalent to the dual of צוהר / צֹהַר (tsóhar). Perhaps distantly related to זוהר / זֹהַר (zóhar).
Pronunciation
- (Modern Israeli Hebrew) IPA(key): /t͡so(h)oˈʁajim/
- (Modern Israeli Hebrew, poetic or for rhyming purposes) IPA(key): /t͡sa(h)aˈʁajim/
Audio (file)
Noun
צהריים / צָהֳרַיִם • (tsohoráyim) m du
- Noon, midday.
- ניב דמירל, בחגים
- הפסקתי לישון עד אחרי צהריים
- hifsakti lishon ad akhrei tsaharáyim
- I stopped sleeping until after noon.
- ניב דמירל, בחגים
- Lunch: shorthand for ארוחת צהריים (arukhát-tsohoráyim).
- 2011 July 7, בלה פלור (Béla Flór?), "אנחנו התותחים של האהבה שלנו" (anákhnu hatotakhím shél ha'ahavá shelánu, "We Are the Cannons of Our Love"), in Ynet:
- אכלנו צהריים, דפדפנו בחוסר ענין בעיתונים ודיברנו על אהבה.
- akhálnu tsohoráyim, difdáfnu b'khóser inyán ba'itoním v'dibárnu ál ahavá.
We ate lunch, leafed uninterestedly through the newspapers, and talked about love.
- akhálnu tsohoráyim, difdáfnu b'khóser inyán ba'itoním v'dibárnu ál ahavá.
- 2011 July 7, בלה פלור (Béla Flór?), "אנחנו התותחים של האהבה שלנו" (anákhnu hatotakhím shél ha'ahavá shelánu, "We Are the Cannons of Our Love"), in Ynet:
Derived terms
- ארוחת צוהריים (arukhát-tsohoráyim)
- צַהֲרוֹן (tsaharón)
- שנ"צ (shnatz)
References
- “צהרים” in the Hebrew Terms Database of the Academy of Hebrew Language
Further reading
צהריים on the Hebrew Wikipedia.Wikipedia he
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.