עמעצער

Yiddish

Alternative forms

  • אימעצער (imetser), איימעצער (eymetser)

Etymology

Perhaps from Middle High German ieman(d)s,[1] originally genitive of ieman (somebody), but since the 15th century also attested as basic form.[2] The suffix -er would have been added by analogy with the pronominal/adjectival declension (as also happened in the oblique cases of cognate German jemand); /n/ was lost by dissimilation.

Alternatively from Middle High German (ich) enweiz wer (I don’t know who), a common construction expressing indefiniteness, also reduced to neiz wer.[3] Compare Alemannic German neiwer. For the construction see also Old Norse nǫkkurr and Romanian niște. The /m/ would be due to assimilation of -nw-, but the /ts/ (instead of /s/) is difficult to explain with this approach.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈɛmət͡səʁ/

Pronoun

עמעצער • (emetser) m

  1. somebody, someone

References

  1. Yehudah Yofe, Mark Yudel (1961-1980) Groyser Verterbukh fun der Yidisher Shprakh, volume 3, New York: Yiddish Dictionary Committee, page 1261
  2. jemand” in Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm, 16 vols., Leipzig 1854–1961.
  3. Mittelhochdeutsches Wörterbuch. Vol. 1, p. 322

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.