אֵינְפֵֿירַה
Judeo-Italian
Etymology
PIE word |
---|
*h₁n̥dʰér |
Inherited from Classical Latin īnfrā (“below”), syncopic form of īnferā, ellipsis of īnferā parte (“in the low part”).
Noun
אֵינְפֵֿירַה (ʾenəp̄erah /enfera/)
- among, amidst, in the midst of
- 16th century [750–450 BCE], “לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יְחֵזְקְאֶל [Lu libero de Jezekièl, The Book of Ezekiel]”, in נְבִיאִים [Neviim, Prophets] (manuscript), translation of נְבִיאִים [Nəvīʾīm, Prophets] (in Biblical Hebrew), chapter 5, verse 5:
- קוּסִי דִיסֵי דוּמֵידֵית דֵית קוּוֵיסְטַה יְרוּשַלַיִם אֵינְפֵֿירַה לִי יֵינְטִי פוּסִי אֵיסַה אֵי לִי קוּנְטוֹרְנִי סוּאִי טֵירִי (Judeo-Roman)
- qusi dise dumedeṯ deṯ quvesəṭah yərušalayim ʾenəp̄erah li yyenəṭi pusi ʾesah ʾe li qunəṭorni suʾi ṭeri
- /Cusì disse Dumedeo Deo: "Quvesta Irušalajim; enfera li jjenti pusi essa, e li cuntorni sui terri"/
- Thus said the Lord God: "This [is] Jerusalem, I set it amidst the nations, and the borders [are] lands"
- (followed by דֵי (de)) among, amidst, in the midst of
- 1560, “לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יְחֵזְקְאֶל [The Book of Ezekiel]”, in נְבִיאִים [Prophets] (incomplete manuscript), chapter 14, verse 16, archived as part of the National Library of Israel's catalogue:
- לִי טְרֵי אוּמֵינִי קוּוֵיסְטִי אֵינְפֵֿירַה דֵי אֵיסַה וִיווֹ אִייוֹ דִיטוֹ דֵי דוּמֵידֵית דֵית […] (Judeo-Roman)
- Li ṭəre ʾumeni quvesəṭi ʾenəp̄erah de ʾesah vivo ʾiyo diṭu de dumedeṯ deṯ […]
- /"Li tre umeni cuvesti enfera de essa, vivo ijo", dittu de Dumedeo Deo […] /
- "[Despite] these three men in its midst—[as] I live," [was] the word of Lord God […]
- (literally, “"These three men in the midst of it, live I", word of Lord God […] ”)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.