ճփնի

Armenian

Etymology

Learned borrowing from Middle Armenian ճփնի (čpʻni). Doublet of ծիֆին (cifin).

Pronunciation

Noun

ճփնի • (čpʻni)

  1. oleander, Nerium oleander
    Synonym: դափնեվարդ (dapʻnevard)

Declension

References

  • Ġazaryan, Ṙ. S. (1981) “դափնեվարդ”, in Busanunneri hayeren-latineren-ṙuseren-angleren-franseren-germaneren baṙaran [Armenian–Latin–Russian–English–French–German Dictionary of Plant Names], Yerevan: University Press, § 264, page 25a

Middle Armenian

Alternative forms

Etymology

Probably from an unattested sense of Arabic جَفْن (jafn), جِفْن (jifn, vine, grapevine) + (-i, botanical suffix). For the broader meaning of the Arabic term see the Theological dictionary of the Old Testament.

Noun

ճփնի • (čpʻni)

  1. oleander, Nerium oleander
    Synonyms: տֆլայ (tflay), խարզահրայ (xarzahray)
    • 6th–12th? centuries, Baṙkʻ Gałianosi [The Greek–Armenian Dictionary to Galen] :[1]
      բաբունաճ = ճփնոյ ծաղիկ
      babunač = čpʻnoy całik
      بَابُونَج (bābūnaj) = flower of čpʻni
    • 12th century, Nersēs Šnorhali, Riddles :[2]
      ՃԸՓՆ...
      Ծառ մի կայ շատ ու անպիտան
      ՚Ւ երբ ծաղկի՝ խիստ անկածան,
      Վա՜յ թէ մեղուք յինք փթեցան,
      Շատ բոզերո յայտ քեզ նշան։
      ČƏPʻN...
      Caṙ mi kay šat u anpitan
      ’W erb caġki, xist ankacan,
      Va!y tʻē meġukʻ yinkʻ pʻtʻecʻan,
      Šat bozero yayt kʻez nšan.
    • 13th century, Girkʻ Vastakocʻ [Geoponica] 106:[3]
      Եւ թէ ուզես, արա ի մէջ տանն փոս մի, եւ ծեծեա զճփնոյն (var. զճփոյն) տերեւն եւ ի փոսոյն մէջն լից․ նա ինչ լու կենայ՝ ամէնքն անդր ժողովին։
      Ew tʻē uzes, ara i mēǰ tann pʻos mi, ew cecea zčpʻnoyn (var. zčpʻoyn) terewn ew i pʻosoyn mēǰn licʻ; na inčʻ lu kenay, amēnkʻn andr žoġovin.
    • 13th century, Girkʻ Vastakocʻ [Geoponica] 110:[4]
      Բայց Պօլօնացիք զայս փորձեալ են, որք առին զցախն ճփնւոյն (var. ճըփնոյն) դալար, եւ այնու խծկեցին զծակադրունսն, նա մկունքն անճարացան, եւ զայն կերեալ սատակեցան:
      Baycʻ Pōlōnacʻikʻ zays pʻorjeal en, orkʻ aṙin zcʻaxn čpʻnwoyn (var. čəpʻnoyn) dalar, ew aynu xckecʻin zcakadrunsn, na mkunkʻn ančaracʻan, ew zayn kereal satakecʻan:
    • 13th century, Girkʻ Vastakocʻ [Geoponica] 290:[5]
      Եւ հատո ի սահմանացն զօշինդրն, զճֆնին, եւ զխիարուկն, եւ զլեղեհամ ծաղիկն․ եւ խանձուած դեղն ամենեւին վատ է:
      Ew hato i sahmanacʻn zōšindrn, zčfnin, ew zxiarukn, ew zleġeham caġikn; ew xanjuac deġn amenewin vat ē:
    • 13th century, Girkʻ Vastakocʻ [Geoponica] 327:[6]
      [] եւ խառնեա ափ մի սպիտակ կասլայի պտուղ հարիւր հատ, չոր թուզ՝ նուկի եւ կէս, եւ ճփնւոյն տերեւ երկու երեք, եւ անապակ կիր ափ մի []
      [] ew xaṙnea apʻ mi spitak kaslayi ptuġ hariwr hat, čʻor tʻuz, nuki ew kēs, ew čpʻnwoyn terew erku erekʻ, ew anapak kir apʻ mi []
    • 13th century, Faraj the Syrian, Bžškaran jioy ew aṙhasarak grastnoy [Medical Book on Horses and Other Beasts of Burden] Table of chapters:[7]
      Վասն որ ճըֆն լինի կերել եւ ահոկէ իր
      Vasn or čəfn lini kerel ew ahokē ir
      On [horse's] having eaten oleander and its harm
    • 13th century, Faraj the Syrian, Bžškaran jioy ew aṙhasarak grastnoy [Medical Book on Horses and Other Beasts of Burden] 138, (Chapter heading):[8]
      Յաղագս, որ ճֆնի լինի կերել
      Yaġags, or čfni lini kerel
      On [horse's] having eaten oleander
    • 13th century, Faraj the Syrian, Bžškaran jioy ew aṙhasarak grastnoy [Medical Book on Horses and Other Beasts of Burden] 169:[9]
      Եւ ծառայէ այս դեղովս․ առ սինապ, դեղին ծծում, աֆիոն, ճֆնոյ տակ, լեսէ եւ մաղէ․ եւ ծառայէ զէդ խոց մի այլ։
      Ew caṙayē ays deġovs; aṙ sinap, deġin ccum, afion, čfnoy tak, lesē ew maġē; ew caṙayē zēd xocʻ mi ayl.
    • 1438, Hovhannes hekʻimi bžskaran [Medical book of healer Hovhannes] :[10]
      Ճփնի․ արապկ. տֆլէ․ ի լադինն՝ մէնանտէր []
      Čpʻni; arapk. tflē; i ladinn, mēnantēr []
      Oleander = In Arabic دِفْلَى (diflā), in Latin oleander (?) []
    • 1478 – 1492, Amirdovlatʻ Amasiacʻi, Angitacʻ anpēt [Useless for Ignoramuses] :[11][12]
      Տիֆլայ· որ է ճֆնին․ յիշած է ի վերայ ճէին:
      Tiflay· or ē čfnin; yišac ē i veray čēin:
      Tiflay = Is the oleander. It is mentioned under Č.
    • 1614 – 1622, Asar Sebastacʻi, Girkʻ bžškakan arhesti [Book of Medical Art] :[13]
      Դիֆլէ, որ է մէշում ուռին, որ է ճփնին, որ է ճֆնին։
      Diflē, or ē mēšum uṙin, or ē čpʻnin, or ē čfnin.
    • 1614 – 1622, Asar Sebastacʻi, Girkʻ bžškakan arhesti [Book of Medical Art] :[14]
      Նզրուվարդ, որ է ճփնին։
      Nzruvard, or ē čpʻnin.

Usage notes

  • Based on the attestation in Galen, some sources identify ճփնի (čpʻni) with camomile.[15][16][17]

Descendants

  • Armenian: ճփնի (čpʻni) (learned), ջթնա (ǰtʻna) (Kessab),[18] ջինի (ǰini) (Hamshen)[19]
  • Pontic Greek: τσιφίνι (tsifíni), τσιφίν (tsifín), ζιφίν (zifín)
    • Armenian: ծիֆին (cifin), ծիփին (cipʻin), ծեփիկ (cepʻik)
    • Turkish: zifin, zifina, sifin, cifin, çıfın, çifin, ç'ifin (possibly partially directly from Armenian)

References

  1. Greppin, John A. C. (1985) Baṙkʿ Gaɫianosi: The Greek–Armenian Dictionary to Galen, Delmar, New York: Caravan Books, page 151, incorrectly reading the Arabic as բարունաճ (barunač) and unable to identify it
  2. Mnacʻakanyan, A. Š. (1980) Hay miǰnadaryan hanelukner (V—XVIII dd.) [Medieval Armenian Riddles (5–18th Centuries)] (in Armenian), Yerevan: Academy Press, page 309
  3. Ališan Ġ., editor (1877), Girkʻ vastakocʻ [Geoponica], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 79
  4. Ališan Ġ., editor (1877), Girkʻ vastakocʻ [Geoponica], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 81
  5. Ališan Ġ., editor (1877), Girkʻ vastakocʻ [Geoponica], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 191
  6. Ališan Ġ., editor (1877), Girkʻ vastakocʻ [Geoponica], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 223
  7. Čʻugaszyan, B. L. (1980) Bžškaran jioy ew aṙhasarak grastnoy (ŽG dar) [Medical Book on Horses and Other Beasts of Burden (13th century)], Yerevan: Academy Press, page 41
  8. Čʻugaszyan, B. L. (1980) Bžškaran jioy ew aṙhasarak grastnoy (ŽG dar) [Medical Book on Horses and Other Beasts of Burden (13th century)], Yerevan: Academy Press, page 151
  9. Čʻugaszyan, B. L. (1980) Bžškaran jioy ew aṙhasarak grastnoy (ŽG dar) [Medical Book on Horses and Other Beasts of Burden (13th century)], Yerevan: Academy Press, page 159
  10. Karst, Joseph (1904) “Das trilingue Medizinalglossar aus Ms. 310 der Wiener Mechitaristen-Bibliothek”, in Zeitschrift für Armenische Philologie, volume II, Marburg (Hessen): N. G. Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, pages 127, 142
  11. Basmaǰean, K. Y., editor (1926), Amirtovlatʻi Amasiacʻwoy angitacʻ anpēt [Useless for Ignoramuses of Amirdovlatʿ Amasiacʿi], Vienna: Mekhitarist Press, § 3438, page 571
  12. Vardanjan, Stella (1990) Амирдовлат Амасиаци, Ненужное для неучей (in Russian), Moscow: Nauka, § 3075, pages 460, 782
  13. Asar Sebastacʻi (1993) Girkʻ bžškakan arhesti (XVI—XVII dd.) [Book of Medical Art (16–17th cc.)], preparation of the text, preface and dictionary by D. M. Karapetyan, Yerevan: Academy Press, page 241
  14. Asar Sebastacʻi (1993) Girkʻ bžškakan arhesti (XVI—XVII dd.) [Book of Medical Art (16–17th cc.)], preparation of the text, preface and dictionary by D. M. Karapetyan, Yerevan: Academy Press, page 253
  15. Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1837) “ճփնի”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), volume II, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 187a
  16. Kʻaǰuni, Manuēl (1893) “ճփնի”, in Baṙgirkʻ aruesticʻ ew gitutʻeancʻ ew gełecʻik dprutʻeancʻ. Hamaṙōt baṙgirkʻ gitutʻeancʻ ew aruesticʻ ew gełecʻik dprutʻeancʻ hayerēn-gałłieren [Dictionary of Arts and Sciences and Belles Lettres. Concise Armenian–French Dictionary of Arts and Sciences and Belles Lettres], volume III (overall work in Old Armenian and French), Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 154b
  17. Béguinot, Augusto, Diratzouyan, Nersès (1912) Contributo alla flora dell' Armenia, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, § 543
  18. Sargsyan, Artem et al., editors (2008), “ջթնա”, in Hayocʻ lezvi barbaṙayin baṙaran [Dialectal Dictionary of the Armenian Language] (in Armenian), volume V, Yerevan: Hayastan, page 175b
  19. Sargsyan, Artem et al., editors (2008), “ջինի”, in Hayocʻ lezvi barbaṙayin baṙaran [Dialectal Dictionary of the Armenian Language] (in Armenian), volume V, Yerevan: Hayastan, page 179b, a misprint for ջփնի (ǰpʻni)?

Further reading

  • Ačaṙean, Hračʻeay (1977) “ճփնի”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume III, Yerevan: University Press, page 217b
  • Adoncʻ, Nikoġayos (2006) Erker. hat. A., Patmagitakan usumnasirutʻyunner [Works. Volume I, Historical Studies] (in Armenian), Yerevan: University Press, page 419, identifies with Georgian წიფელი (c̣ipeli, beech)
  • Ališan Ġ., editor (1877), Girkʻ vastakocʻ [Geoponica], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 252
  • Ališan, Ġewond (1895) “ճփնի”, in Haybusak kam haykakan busabaṙutʻiwn [Armenian Botany] (in Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy, § 1915, page 407, also has the form ջիֆնի (ǰifni) on page 544, without attestation
  • Bănățeanu, Vlad (1961) “Observații în legătură cu termenii pentru arbuști în limba armeană [Notes on Armenian shrub terminology]”, in Studii și cercetări lingvistice (in Romanian), volume 12, number 4, page 517 of 515–540
  • Botterweck, G. Johannes, Ringgren, Helmer, Fabry, Heinz-Josef (1974) Theological Dictionary of the Old Testament, volume III, Wm. B. Eerdmans Publishing, page 56
  • Čʻugaszyan, B. L. (1980) Bžškaran jioy ew aṙhasarak grastnoy (ŽG dar) [Medical Book on Horses and Other Beasts of Burden (13th century)], Yerevan: Academy Press, pages 213–214
  • J̌ahukyan, Geworg (2010) “ճփնի”, in Vahan Sargsyan, editor, Hayeren stugabanakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), Yerevan: Asoghik, page 498a
  • Ġazaryan, Ṙ. S., Avetisyan, H. M. (2009) “ճփնի”, in Miǰin hayereni baṙaran [Dictionary of Middle Armenian] (in Armenian), 2nd edition, Yerevan: University Press, page 480b, the alternative form ճփի (čpʻi) supposed by the spelling զճփոյն (zčpʻoyn) found in chapter 106 in the 1877 edition of the Geoponica is probably spurious; Ališan 1895 and Norayr quote the same passage with զճփնոյն (zčpʻnoyn)
  • Ġazaryan, Ṙ. S., Avetisyan, H. M. (2009) “ճֆնի”, in Miǰin hayereni baṙaran [Dictionary of Middle Armenian] (in Armenian), 2nd edition, Yerevan: University Press, page 481b
  • Ġazaryan, Ṙ. S., Avetisyan, H. M. (2009) “ճըֆն”, in Miǰin hayereni baṙaran [Dictionary of Middle Armenian] (in Armenian), 2nd edition, Yerevan: University Press, page 473a
  • Norayr N. Biwzandacʻi (2000) “ճփնի”, in Martiros Minassian, editor, Baṙagirkʻ storin hayerēni i matenagrutʻeancʻ ŽA–ŽĒ darucʻ [Dictionary of Middle Armenian Based on the Literature of 11–17th Centuries], edited from the author's unfinished manuscript written 1884–1915, Geneva: Martiros Minassian, page 476
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.