впечатление

Bulgarian

Etymology

Borrowed from Russian впечатле́ние (vpečatlénije), itself a calque of the German Eindruck calqued from French impression.

Pronunciation

  • IPA(key): [fpɛt͡ʃɐˈtlɛniɛ]
  • (file)

Noun

впечатле́ние • (vpečatlénie) n

  1. impression

Declension

References

  • впечатление”, in Речник на българския език [Dictionary of the Bulgarian Language] (in Bulgarian), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences, 2014
  • впечатление”, in Речник на българския език [Dictionary of the Bulgarian Language] (in Bulgarian), Chitanka, 2010

Russian

Etymology

Calque of German Eindruck, which in turn is a calque of French impression. By surface analysis, впечатли́ть (vpečatlítʹ) + -е́ние (-énije).

Pronunciation

  • IPA(key): [f⁽ʲ⁾pʲɪt͡ɕɪtˈlʲenʲɪje]
  • (file)

Noun

впечатле́ние • (vpečatlénije) n inan (genitive впечатле́ния, nominative plural впечатле́ния, genitive plural впечатле́ний)

  1. impression
    У меня́ впечатле́ние, что они́ влюби́лись в друг дру́га.
    U menjá vpečatlénije, što oní vljubílisʹ v drug drúga.
    I'm under the impression that they've fallen in love with each other.

Declension

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.