πεϊσάχι

Cappadocian Greek

Etymology

Borrowed from Armenian փայծաղ (pʻaycaġ).[1][2][3][4]

Noun

πεϊσάχι (peïsáchi) (Pharasa)

  1. spleen

Descendants

  • ? Armenian: սիպեխ (sipex)

References

  1. Karolídis, Pávlos (1885) Γλωσσάριον συγκριτικόν ελληνοκαππαδοκικών λέξεων (in Greek), Smyrna: O Týpos, page 96
  2. Lagarde, Paul de (1886) Neugriechisches aus Kleinasien (Abhandlungen der Königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen; 33) (in German), Göttingen: Dieterichsche Verlags-Buchhandlung, page 60b
  3. Bugge, Sophus (1893) “Beiträge zur etymologischen Erläuterung der armenischen Sprache”, in Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung (in German), volume 32, page 11
  4. Ačaṙean, Hračʻeay (1979) “փայծաղն”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume IV, Yerevan: University Press, page 478a

Further reading

  • Dawkins, R. M. (1916) Modern Greek in Asia Minor: A study of dialect of Silly, Cappadocia and Pharasa, Cambridge: Cambridge University Press, pages 632–633
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.