Victimae paschali laudes immolent Christiani.
To-the-Victim of-Easter praises be-offered (by) Christians.
Agnus redemit oves : Christus innocens Patri reconciliavit peccatores.
The Lamb has-redeemed the-sheep : Christ (the) innocent to-the-Father has-reconciled sinners.
Mors et vita duello conflixere mirando : dux vitae mortuus, regnat vivus.
Death and life in-a-duel have-contended wondrous : the-leader of-life (though) dead reigns alive.
Dic nobis Maria, quid vidisti in via?
Tell us Mary, what you-saw in (the) way?
Sepulcrum Christi viventis, et gloriam vidi resurgentis: Angelicos testes, sudarium et vestes.
(The) tomb of-Christ living, and the-glory I-saw of-His-arising: The-angelic witnesses, the-towel, and the-clothes.
Surrexit Christus spes mea: precedet suos [vos] in Galilaeam.
Risen-is Christ hope my : He-will-go-before His-own [you-plural] into Galilee.
Scimus Christum surrexisse a mortuis vere : tu nobis, victor Rex, miserere.
We-know (that) Christ has-risen from (the) dead truly : You to-us, O victor King, have-mercy.
Amen. Alleluia
![](../I/Copyright.svg.png.webp)
![](../I/Achtung.svg.png.webp)
Original: | ![]() This work was published before January 1, 1927, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago. |
---|---|
Translation: | ![]()
This translation does not provide license information and may be nominated for deletion as a result.
If you'd like to help, see Help:Copyright tags or comment. |