![Frenchnurseryrhy00bcfruoft.djvu-1.png](../I/Frenchnurseryrhy00bcfruoft.djvu-1.png.webp)
(Improve this image)
FRENCH
NURSERY RHYMES
POEMS, ROUNDS AND RIDDLES
FOR SCHOOLS AND FAMILIES
Edited and accompanied with explanatory Notes
BY
C. B.
Second revised and augmented Edition.
LIBRAIRIE HACHETTE & CIE.
LONDON: 18, King William Street, Charing Cross.
PARIS: 79, Boulevard St. Germain.
BOSTON: Carl Schoenhof.
1881.
[All Rights reserved.]
J. S. LEVIN, STEAM PRINTER
MARK LANE SQUARE, GREAT TOWER STREET
LONDON E.C
PREFACE TO THE SECOND EDITION.
![](../I/Rule_Segment_-_Span_-_50px.svg.png.webp)
![](../I/Rule_Segment_-_Diamond_-_6px.svg.png.webp)
![](../I/Rule_Segment_-_Span_-_50px.svg.png.webp)
The notes accompanying the following selection of French Nursery Rhymes are only intended to explain such words and phrases as are not likely to be clearly understood by children. Philological and other notes, fully entering into the origin and purpose of each particular rhyme, and offering a key to all obsolete words or provincialisms would have been out of place in a book of such an unpretending character as the present. Students or lovers of this branch of juvenile poetry are referred to the labours of Messrs. Gaidoz, Kuhff, and others, to whom the editor is indebted for a considerable number of the rhymes contained in this little volume.
ALPHABETICAL INDEX.
![](../I/Rule_Segment_-_Span_-_40px.svg.png.webp)
![](../I/Rule_Segment_-_Diamond_-_6px.svg.png.webp)
![](../I/Rule_Segment_-_Span_-_40px.svg.png.webp)
page
12 |
12 |
On horseback, on horseback |
25 |
Farewell, Christmas |
30 |
13 |
[translation missing] |
44 |
To Paris, to Paris |
24 |
15 |
[translation missing] |
28 |
[translation missing] |
30 |
Baa, baa, becky baa |
25 |
17 |
13 |
Young Rousselle |
65 |
[translation missing] |
36 |
11 |
11 |
[translation missing] |
63 |
23 |
[Translation mising]]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
40 |
[Translation mising]]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
33 |
[Translation mising]]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
34 |
[Translation mising]]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
50 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
16 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
20 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
7 |
[Translation mising]]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
27 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
20 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
3 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
3 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
10 |
[Translation mising]]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
37 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
5 |
[Translation mising]]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
35 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
15 |
[Translation mising]]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
32 |
[Translation mising]]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
31 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
5 |
[Translation mising]]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
52 |
[Translation mising]]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
46 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
21 |
[Translation mising]]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
40 |
[Translation mising]]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
29 |
[Translation mising]]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
61 |
[Translation mising]]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
58 |
[Translation mising]]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
70 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
6 |
[Translation mising]]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
31 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
17 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
15 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
1 |
[Translation missing]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
42 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
4 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
13 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
7 |
[Translation missing]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
27 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
14 |
[Translation missing]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
45 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
17 |
[Translation missing]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
38 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
22 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
23 |
[Translation missing]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
31 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
16 |
[Translation missing]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
26 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
4 |
[Translation missing]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
34 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
18 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
7 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
19 |
[Translation missing]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
24 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
6 |
[Translation missing]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
32 |
[Translation missing]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
46 |
[Translation missing]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
55 |
[Translation missing]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
28 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
18 |
[Translation missing]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
41 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
8 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
8 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
9 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
9 |
[Translation missing]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
48 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
10 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
2 |
[Translation missing]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
29 |
[Translation missing]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
49 |
[Translation missing]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
33 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
20 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
1 |
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
6 |
[Translation missing]
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
43 |
Pronunciation exercises
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
74 |
Riddles
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
77 |
Key to riddles
....................................................................................................................................................................................................................................................
|
82 |
![](../I/PD-icon.svg.png.webp)
This work was published before January 1, 1927 and it is anonymous or pseudonymous due to unknown authorship. It is in the public domain in the United States as well as countries and areas where the copyright terms of anonymous or pseudonymous works are 100 years or less since publication.