< The Soul Of A Century
For works with similar titles, see Dream.

A DREAM

Signorina, you will not believe me,
You will not believe my dream of yore;
I beheld a sea, yet not an ocean
A heaving plain that touched the Grecian shore.

It was evening and the town was quiet,
Just the moon shone brightly overhead,
And we walked together, slowly, speechless,
Signorina, where our fancies led.

And I told you much, while we were walking,
And so strangely you gazed at my face
That the fire of your night-black glances
Like a shot, found in my heart a place.

You gazed strangely as if you were reading
All the wishes of my burning breath,
Wishing to live with you in our amours,
Signorina ’till we part in death.

You read all and then you gazed intently
At the sculptured steeds with eyes of fire,
At the steeds upon St. Mark’s old statue.
They came down like a bullet shot in ire.

You commanded, we leaped to the saddles,
You on one and I upon the other,
By an escort each of us was followed,
Signorina, thus we-sped together.

Love and Sorrow were our silent escorts
As we sped ’cross plain and mountain crest,
Flying like an eagle, swift, unhampered,
Speeding with no word nor look nor rest.

Well known regions . . . You know where we hastened?
Toward my native land we turned our flight,
But what more I saw in my wild dreaming
My remorseful heart cannot recite.

For we left behind our wildest rider,
Only three of us kept up the pace,
You and I and Sorrow, Signorina . . .
Love was lost in fate’s deceitful race.

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.
Original:

This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1927.


The author died in 1923, so this work is also in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 95 years or less. This work may also be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.

 
Translation:

This work is in the public domain in the United States because it was legally published within the United States (or the United Nations Headquarters in New York subject to Section 7 of the United States Headquarters Agreement) between 1923 and 1977 (inclusive) without a copyright notice.


The author died in 1987, so this work is also in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 30 years or less. This work may also be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.

 
This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.