This work may need to be standardized using Wikisource's style guidelines. If you'd like to help, please review the help pages. |
A MODERN PROSE TRANSLATION
My ship laden with forgetfulness passes through a harsh sea, at midnight, in winter, between Scylla and Charybdis, and at the tiller sits my lord, rather my enemy;
each oar is manned by a ready, cruel thought that seems to scorn the tempest and the end; a wet, changeless wind of sighs, hopes, and desires breaks the sail;
a rain of weeping, a mist of disdain wet and loosen the already weary ropes, made of error twisted up with ignorance.
My two usual sweet stars are hidden; dead among the waves are reason and skill; so that I begin to despair of the port.
This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.