< Persian Letters

Letter 159

Solim to Usbek, at Paris

MAGNIFICENT lord, I lament for myself, and I lament for you: never did faithful servant sink into such an abyss of despair. Behold your misfortunes and mine; I write them with a trembling hand.

I swear, by all the prophets of heaven, that since you confided your wives to me, I have watched them night and day; that my anxiety has never left me for a single moment. When I assumed office I commenced with chastisement, which I have discontinued without relaxing my accustomed austerity.

But what am I saying? Why do I boast of fidelity which has been useless to you? Forget all my past services: look upon me as a traitor, and punish me for all the crimes which I have been unable to prevent. Roxana, the haughty Roxana – Oh, Heaven! In whom can we trust henceforth? You suspected Zelis, and never for a moment doubted Roxana; but her fierce virtue was a cruel imposture: it was the veil of her treachery. I surprised her in the arms of a young man, who, when he saw himself discovered, ran at me, and struck me twice with his dagger: the eunuchs came at the noise and surrounded him: he made a long defence, and wounded several of them; he wished even to re-enter the room to die, he said, in the presence of Roxana. But at last he yielded to numbers, and fell at our feet.

I know now, sublime lord, if I shall wait for your stern commands. You have placed your vengeance in my hands; and I ought not to defer it.

The Seraglio at Ispahan, the 8th of the first moon of Rebiab, 1720.

This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.