Muller with you? They left here three weeks ago and have never written. From the wilderness. MARTIN LUTHER . (Walch, 5:16, 2837.)
CCXLIV
TO COBAN HESSE
Luther sends translation of the 118th Psalm.
August Grace and peace! I send my promised psalm, excellent Hesse, in the form into which my pen has transformed it, or deformed it. I received yours along with the letter, which I read daily. I do not expect you to be as much delighted with mine as I am with yours, although it is the same psalm. For I never would compare myself to such a poet. For you are the king of poets, and the poet of kings; or rather the royal poet, and poetical king, who makes the royal poet talk so beautifully in a strange tongue. Accept my thanks for giving me such pleasure. Out of a fat sophist I have turned into a sordid theologian; and besides this despicable store of theology I have nothing. Accept this instead of a present, and greet your queen and princes tenderly from me, also Wenzel. I shall not write him now, as last night I had such pain in a tooth that I am quite limp today. May the Lord guide and maintain you. From the desert. MARTIN LUTHER . (Schutze.)
CCXLV
TO JUSTUS JONAS
The Emperor uses artifice to unite the two parties.
August 26 or 27, 1530.
I got a sight of our people’s opinion concerning our affairs, but what I wrote Philip I write to you, that for Christ’s honor and to please me you would believe that Campegius is a perfect devil.
I have been much upset through our opponents’ propositions. As sure as I live this is a trick of