< Page:Poems of Emma Lazarus vol 2.djvu
This page needs to be proofread.

218

TRANSLATION AND IMITATIONS.

They’re an eyesore to my vision,
And a stench unto my nostrils.

"When I meet these unbelieversy
With thick lips and eagle noses.
Thus I scorn them, thus revile them.
Thus I spit upon their garment."

And the haughty youth passed onward.
Bearing on his wrist his parrot.
And the yellow-skirted Rabbi
With bowed head sought Donna Clara.

III.

FRA PEDRO.

Golden lights and lengthening shadows,
Flings the splendid sun declining,
0*er the monastery garden
Rich in flower, fruit and foliage.

Through the avenue of nut trees,
Pace two grave and ghostly friars.
Snowy white their gowns and girdles,
Black as night their cowls and mantles.

Lithe and ferret-eyed the younger,
Black his scapular denoting
A lay brother ; his companion
Large, imperious, towers above him.

This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.