< Page:Oblomov (1915 English translation).djvu
This page has been validated.

{| style="border: 1px solid black; width: 300px; border-spacing: 2; margin: 2em auto;"

|"Oblomov" is one of the greatest Russian classics, and has never before been translated into English. It constitutes a study of a perfectly new type in Russian fiction—of a man who, though plunged in a slough of apathy from which nothing can arouse him, is yet a man of fine and noble instincts. What he utterly lacks and is ruined by, is his total lack of will-power. 

Mr. Maurice Baring says: "In Oblomov Goncharov created a type which has become immortal, and Oblomov has passed into the Russian tongue, just as Tartuffe has passed into the French language, or Pecksniff into the English tongue." |}

This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.