< Page:Insect Literature by Lafcadio Hearn.djvu
This page needs to be proofread.
— 22 —
Mutsumashi ya!—
Umare-kawaraba
Nobe no chō.
[If (in out next existence) we be born into the state of butterflies upon the moor, then perchance we may be happy together!]
Nadeshiko ni
Chōchō shiroshi—
Tare no tama?
[On the pink-flower there is a white butterfly: whose spirit, I wonder?]
Ichi-nichi no
Tsuma to miekeri—
Chō futatsu.
[The one-day wife has at last appeared—a pair of butterflies!]
Kite wa mau
Futari shidzuka no
Kochō kana!
[Approaching they dance; but when the two meet at last they are very quiet, the butterflies!]
Chō wo ou
Kokoro-mochitashi
Itsumademo!
[Would that I might always have the heart (desire) of chasing butterflies!]
註
This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.