< Page:A history of Bohemian literature.pdf
This page needs to be proofread.

JAROSLAV VRCHLICKt

407

that it never possessed before. The critics of the future will perhaps call the last quarter of the nineteenth century the "golden age" of Bohemian literature. The

foundation of the Bohemian university at Prague, of the nevsr national theatre also at Prague, and of a third learned society which was richly endowed by the patriotic architect Hlavka, have greatly contributed to the revival of Bohemian literature. Within the last few years Bohemian poetry has been largely cultivated. Emil Frida, who writes under the name of jAROSLAV Vrchlick^ (born 1853), is undoubtedly the greatest living Bohemian poet. Of his many works, his Rok V Jihu (" A Year in the South ") and his Ponii k Eldoradu {" Pilgrimages to Eldorado ") may be mentioned. Vrchlick^ is also a fruitful dramatist ; of his many dramas the Brothers and Drahomira, both founded on events in Bohemian history, deserve mention. A very accomplished linguist, Vrchlick^ has also published numerous Bohemian translations from the works of foreign, particularly Italian poets. His latest work on this field are his Modemi Basnici Anglilti ("Modern English Poets"), a series of translations from English writers, which begins with Thomson's Rule Britannia and ends with Macaulay's Lays of Ancient Rome. Perhaps the best translations in this volume are those of some of Lord Byron's poems, which have always appealed greatly to the Bohemians. Many poems of Byron have also been translated by Mr, J. V. Slddek (born 1845), for many years editor of the Bohemian review entitled Lumir. Mr. Slddek has also translated the poems of Burns and Coleridge, some of Shakespeare's plays, and some of the Polish works of Mickiewicz into Bohemian. Of Bohemian poets of the — present day, Svatopluk Cech (born 1846) whom most

This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.