< Modern Russian Poetry

BENEDICTION

 
Que tes mains soient bénies, car elles sont impures.

Charles Baudelaire.


The shining of your golden eyes I bless!
That broke my dark delirium with light.

The smile that wavers on your lips I bless!
It kindled me like wine, it rent my night.

The poison in your kisses hid, I bless!
All thoughts, all dreams are poisoned by your kiss.

The scythe that sings in your embrace I bless!
All my past years you have mown down with this.

The fire of your awful love I bless!
I wrapped its flame about me joyfully.

The darkness of your spirit, lo, I bless!
For that its wings were outstretched over me.

Blessed all you gave, blessed what your soul denies:
I bless you for the grief, the dread, the pain;

That after you I strove toward Paradise;
That here without its gates, I stand in vain.

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.
Original:

This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1927.


The author died in 1924, so this work is also in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 95 years or less. This work may also be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.

 
Translation:

This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1927. It may be copyrighted outside the U.S. (see Help:Public domain).

This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.