John Martin Crawford's translation
This was first complete translation of the Kalevala in English, translated from Franz Anton Schiefner's German translation of the original Finnish.
The First Vainamoinen Cycle
- Proem.
- Rune I. Birth of Wainamoinen.
- Rune II. Wainamoinen's Sowing.
- Rune III. Wainamoinen and Youkahainen.
- Rune IV. The Fate of Aino.
- Rune V. Wainamoinen's Lamentation.
- Rune IV. Wainamoinen's Hapless Journey.
- Rune VII. Wainamoinen's Rescue.
- Rune VIII. Maiden of the Rainbow.
- Rune XI. Origin of Iron.
- Rune X. Ilmarinen Forges the Sampo.
The First Lemminkainen Cycle
The Second Vainamoinen Cycle
- Rune XVI. Wainamoinen's Boat-building.
- Rune XVII. Wainamoinen Finds the Lost-word.
- Rune XVIII. The Rival Suitors.
- Rune XIX. Ilmarinen's Wooing.
- Rune XX. The Brewing of Beer.
- Rune XXI. Ilmarinen's Wedding-feast.
- RUne XXII. The Bride's Farewell.
- Rune XXIII. Osmotar the Bride-adviser.
- Rune XXIV. The Bride's Farewell.
- Rune XXV. Wainamoinen's Wedding-songs.
The Second Lemminkainen Cycle
The Kullervo Cycle
The Ilmarinen Cycle
The Third Vainamoinen Cycle
- Rune XXXIX. Wainamoinen's Sailing.
- Rune XL. Birth of the Harp.
- Rune XLI. Wainamoinen's Harp-songs.
- Rune XLII. Capture of the Sampo.
- Rune XLIII. The Sampo Lost In the Sea.
- Rune XLIV. Birth of the Second Harp.
- Rune XLV. Birth of the Nine Diseases.
- Rune XLVI. Otso the Honey-eater.
- Rune XLVII. Louhi Steals Sun, Moon, and Fire.
- Rune XLVIII. Capture of the Fire-fish.
- Rune XLIX. Restoration of the Sun and Moon.
The Marjatta Cycle
![](../I/Copyright.svg.png.webp)
![](../I/PD-icon.svg.png.webp)
Original: | ![]() This work was published before January 1, 1927, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago. |
---|---|
Translation: | ![]() This work was published before January 1, 1927, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago. |
This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.